The Sage and the Atheist
Category: Novels
Level 9.33 2:07 h
The Sage and the Atheist is a 1775 book by Voltaire. "John was not twenty years old when he assisted, as a volunteer, at the attack on Mont-Joui, which was captured, and where the Prince of Hesse lost his life. Our poor Johnny was wounded, taken prisoner, and carried into the town. The following is an account of his adventures from the attack of Mont-Joui till the taking of Barcelona. It is as told by a Catalonian lady, a little too free and too simple. Such stories do not find a way to the hearts of your wise men."

The Sage and the Atheist

by
Voltaire


The Sage and the Atheist

Introduction

You request me, sir, to give you some account of our worthy friend, and his singular son. The leisure that the retirement of Lord Peterborough now affords me, places it in my power to oblige you. You will be as astonished as I was, and perhaps adopt my opinion on the subject.

You scarcely knew the young and unfortunate Johnny, Freind’s only son, whom his father took with him to Spain when he received the appointment of chaplain to our armies, in 1705. You started for Aleppo, before my lord besieged Barcelona; yet you were right when you said, John’s countenance was amiable and interesting, and that he gave proofs of intelligence and courage. It was quite true. Every one who knew him, loved him. At first he was intended for the church; but, as he manifested much aversion for that profession, which, indeed, requires great skill, management, and finesse, his prudent father considered it a folly and a crime to oppose his inclination.

John was not twenty years old when he assisted, as a volunteer, at the attack on Mont-Joui, which was captured, and where the Prince of Hesse lost his life. Our poor Johnny was wounded, taken prisoner, and carried into the town. The following is an account of his adventures from the attack of Mont-Joui till the taking of Barcelona. It is as told by a Catalonian lady, a little too free and too simple. Such stories do not find a way to the hearts of your wise men. I received it from her when I entered Barcelona in the suite of Lord Peterborough. You must read it without offence, as a true description of the manners of the country.


Chapter I
Adventures of Johnny, a Young Englishman.
Written by Donna Las Nalgas

When we were informed that the same savages who came through the air to seize on Gibraltar, were come to besiege our beautiful Barcelona, we began to offer prayers at Notre Dame de Manreze — assuredly the best mode of defence.

These people, who come from so far, are called by a name very hard to pronounce, that is, English. Our reverend father inquisitor, Don Jeronimo Bueno Caracucarador, preached against these brigands. He anathematized them in Notre Dame d’Elpino. He assured us that the English had monkey-tails, bears’ paws, and parrot-heads; that they sometimes spoke like men, but invariably made a great hissing; that they were moreover notorious heretics; that though the Blessed Virgin was often indulgent to poor sinners, she never forgave heretics, and that consequently they would all be infallibly exterminated, especially if they presumed to appear before Mont-Joui. He had scarcely finished his sermon when he heard that Mont-Joui was taken by storm.

The same evening we learned that a young Englishman, who had been wounded in the assault, was our prisoner. Throughout the town arose cries of victory! victory! And the illuminations were very general.

Donna Boca Vermeja, who had the honor to be the reverend inquisitor’s favorite, was very desirous to see what the English animal and heretic was like. She was my intimate friend. I shared her curiosity. We were oblished to wait till his wound was cured; and this did not take very long.

Don Jeronimo Bueno Caracucarador.Don Jeronimo Bueno Caracucarador.

Soon after, we learned that he was in the habit of visiting daily at the residence of Elbob, my cousin german, who, as every one knows, is the best surgeon in the town. My friend Boca Vermeja’s impatience to see this singular monster increased two-fold. We had no rest ourselves, and gave none to our cousin, the surgeon, till he allowed us to conceal ourselves in a small closet, which we entered on tiptoe without saying a word and scarcely venturing to breathe, just as the Englishman arrived. His face was not turned toward us. He took off a small cap which enclosed his light hair, which then fell in thick curls down the finest neck I ever beheld. His form presented a plumpness, a finish, an elegance, approaching, in my opinion, the Apollo Belvidere at Rome — a copy of which my uncle the sculptor possesses.

Donna Boca Vermeja was transported with surprise, and delighted. I shared her ecstacy, and could not forbear exclaiming: “O che hermoso Muchacho!”

These words made the young man turn round. We then saw the face of an Adonis on the body of a young Hercules. Donna Boca Vermeja nearly fell backwards at the sight:

“St. James!” she exclaimed, “Holy Virgin! is it possible heretics are such fine men? How we have been deceived about them.”

Donna Boca was soon violently in love with the heretical monster. She is handsomer than I am, I must confess; and I must also confess that I became doubly jealous of her on that account. I took care to show her that to forsake the reverend father inquisitor, Don Jeronimo Bueno Caracucarador, for an Englishman, would be a crime falling nothing short of damnation.

“Ah! my dear Las Nalgas,” she said, (Las Nalgas is my name) “I would forsake Melchizedek himself for so fine a young man.”

One of the inquisitors who attended four masses daily, to obtain from Our Lady of Manreze the destruction of the English, heard of our admiration. The Reverend Father Don Caracucarador whipped us both, and had our dear Englishman arrested by twenty-four Alguazils of St. Hermandad. Johnny killed four; and was at length captured by the remaining twenty. He was confined in a very damp cellar, and sentenced to be burnt the following Sunday, in full ceremony, clothed in a San-bénito, wearing a sugar-loaf cap, in honor of our Savior and the Virgin Mary, his mother. Don Caracucarador prepared a fine sermon, but had no occasion for it, as the town was taken at four o’clock on the Sunday morning.

Here Donna Las Nalgas’s tale terminates. This lady was not without a description of wit, which in Spain we call agudéza.


Chapter II
Continuation of the Adventures of John, the Young Englishman; Also Those of His Worthy Father, DD., M.P., and F.R.S.

You know the skillful conduct of the Earl of Peterborough after he took Barcelona, how successfully he prevented pillage, restored order, and rescued the Duchess of Popoli from the hands of some drunken Germans, who robbed and abused her. Conceive the surprise, grief, rage, and tears, of our friend Freind, on learning that John was confined in the dungeons of the holy inquisition, and condemned to the stake. You know that cold temperaments are frequently most energetic when great events call them into action. You should have seen this distracted father, whom you were accustomed to think imperturbable, fly to the dungeon of his son more rapidly than the horses at Newmarket hasten to the goal. The fifty soldiers who went with him were soon out of breath, and always a hundred paces behind. At length he reached the cell and entered it. What a scene! what tears! what joy! Twenty victims, devoted to the same ceremony, are delivered. All the prisoners take arms and fight with our soldiers. The buildings of the holy office are destroyed in ten minutes, and they breakfasted beside the ruins, on the wine and ham of the inquisitors.

Condemned by the Inquisition. — He was confined to a very damp cellar, and sentenced to be burnt the following Sunday, in full ceremony, clothed in a San-bénito, wearing a sugar-loaf cap, in honor of our Savior and the Virgin Mary, his mother.Condemned by the Inquisition. — He was confined to a very damp cellar, and sentenced to be burnt the following Sunday, in full ceremony, clothed in a San-bénito, wearing a sugar-loaf cap, in honor of our Savior and the Virgin Mary, his mother.

In the midst of the roar of cannon, the sound of trumpets and drums, announcing our victory to Catalonia, our friend Freind recovered his accustomed tranquillity of manner. He was as calm as the sky after a day of storm. He was raising to God a heart as serene as his countenance, when he perceived a black spectral figure, clad in a surplice, issue from a vault, and fall at his feet, crying for mercy.

“Who are you?” said our friend. “Do you come from Hades?”

“Almost,” rejoined the other. “I am Don Jeronimo Bueno Caracucarador, inquisitor. I solicit most humbly your forgiveness for wishing to roast your son in public. I took him for a Jew.”

“Supposing that to be the case,” said our friend with his customary sang froid, “does it become you, Señor Caracucarador, to roast people alive because they are descended from a sect that formerly inhabited a rocky canton near the Syrian desert? What does it matter to you whether a man is circumcised or not? that he observe Easter at the full of the moon, or on the following Sunday? It is very bad reasoning to say, ‘That man is a Jew; therefore I must have him burnt, and take his property.’ The Royal Society of London do not reason in that way.

“Do you know, Señor Caracucarador, that Jesus Christ was a Jew — that he was born, lived, and died a Jew? that he observed the passover like a Jew, at the full of the moon? that all his apostles were Jews? that they went to the temple after his death, as we are expressly told? that the first fifteen secret bishops of Jerusalem were Jews? But my son is no Jew; he belongs to the established church. How came it into your head to burn him alive?”

The inquisitor, overawed by the learning of Monsieur Freind, and still prostrate at his feet, replied:

“Alas! sir, we know nothing about this at the University of Salamanca. Forgive me, once more. The true reason is, your son took from me my favorite, Donna Boca Vermeja.”

“Ah! if he took your favorite, that’s another thing. We should never take ‘our neighbor’s goods.’ That is not, however, a sufficient reason for burning a young man to death. As Leibnitz says, ‘The punishment should be in proportion to the crime.’ You Christians on the other side of the British Channel, especially toward the South, make no more of roasting each other, be it the Counsellor Dubourg, M. Servetus, or those who were burned in the reign of Philippe II., surnamed El Discreto, than we do of roasting a joint of beef in London. But bring Miss Boca Vermeja before me, that I may learn the truth from her own mouth.”

Boca Vermeja appeared weeping, looking the handsomer for her tears, as women generally do.

“Is it true, Miss, that you are devotedly attached to M. Caracucarador, and that my son has abducted you?”

“Abducted me? The English gentleman! I never met with any one so amiable and good-looking as your son. You are very fortunate in being his father. I could follow him to the world’s end. I always hated that ugly inquisitor, who whipped me and Mademoiselle Las Nalgas till he nearly brought blood. If you wish to make me happy, you will cause the old fellow to be hanged at my bedroom window.”

Just as Boca Vermeja was thus speaking, the Earl of Peterborough sent for the inquisitor Caracucarador, to have him hanged. You will not be surprised to hear that Mr. Freind firmly opposed this measure.

“Let your just displeasure,” said he, “give way to generous feelings. A man should never be put to death but when it is absolutely necessary for the safety of others. The Spaniards say the English are barbarians, who kill all the priests that come in their way. This might have injured the cause of the arch-duke, for whom you have taken Barcelona. I have sufficient satisfaction in rescuing my son, and putting it out of the power of this rascally monk to exercise his inquisitorial functions.”

In a word, the wise and charitable Freind was contented with getting Caracucarador flogged, as he had whipped Miss Boca Vermeja and Miss Las Nalgas.

Such clemency affected the Catalonians. The persons rescued from the inquisition felt that our religion was better than theirs. Nearly all requested to be admitted members of the established church; even some bachelors of the University of Salamanca, who chanced to be at Barcelona, requested instruction. The greater part soon became enlightened, with the exception of a certain Don Inigo-y-Medroso, y-Comodios, y-Papalamiendos, who obstinately adhered to his opinions.


Chapter III
Summary
of the Controversy of the “Buts,” between Mr.
Freind and Don Inigo-Y-Medroso, Y-Comodios, Y-Papalamiendos, Bachelor of Salamanca

The following is a summary of the pleasant disputation, which our dear friend Freind and the Bachelor Don Papalamiendos held, in the presence of the Earl of Peterborough. This familiar conversation was called the dialogue of the “Buts.” As you read it you will discover why.

THE BACHELOR. — But, sir, notwithstanding all the fine things you have said, you must admit that your respectable established church did not exist before the time of Don Luther and Don Ecolampade; consequently, it is quite new, and can hardly be said to belong to the family.

FREIND. — You might as well say I am not a descendant of my grandfather, because another branch of the family, living in Italy, seized on his will, and my claims. I have fortunately found them again; and it is now quite clear that I am my grandfather’s grandson. You and I are, as it were, of the same family; but with this difference. We read our grandfather’s testament in our mother tongue, while you are forbidden to read it in yours. You are the slaves of a foreigner; we listen to the dictates of reason.

THE BACHELOR. — But suppose your reason should lead you astray? For, in a word, you have no faith in our University of Salamanca, which has declared the infallibility of the pope, and his indisputable control of the past, the present, the future, and the paulo-post-future.

FREIND. — Neither did the apostles. It is written that Peter, who denied his master Jesus, was severely rebuked by Paul. I have not examined the case to see which was in the wrong; perhaps, as is the case in most disputes, neither was right; but I do not find one passage in the Acts of the Apostles to prove that Peter was considered the master of his companions, and of the paulo-post-future.

THE BACHELOR. — But St. Peter was certainly archbishop of Rome; for Sanchez tells us that this great man came there in the reign of Nero, and filled the archbishop’s throne twenty-five years under the same Nero, who only reigned thirteen. Besides, it is a matter of faith, and Don Gullandus, the prototype of the inquisition, affirms it (for we never read the Holy Bible), that St. Peter was at Rome during a certain year, for he dates one of his letters from Babylon. Now, since Babylon is visibly the anagram of Rome, it is clear that the pope by divine right is lord of the world; moreover, all the licentiates of Salamanca have shown that Simon Grace-of-God, first sorcerer and counsellor of state at the court of Nero, sent his compliments by his dog to Simon Barjona, otherwise called St. Peter, as soon as he came to Rome; that St. Peter, who was scarcely less polite, sent also his dog to compliment Simon Grace-of-God; and then they diverted themselves by trying which could soonest raise from the dead a cousin german of Nero’s; that Grace-of-God only succeeded in effecting a partial restoration, while Barjona won the game by wholly restoring the dead man to life; that Grace-of-God sought to have his revenge by flying through the air like Saint Dædalus; and that Barjona broke his legs, by making him fall. On this account St. Peter received the Martyr’s crown, being crucified with his heels upward. Therefore we have proved that his holiness the pope ought to reign over all who wear crowns; that he is lord of the past, the present, and of all the futures in the world.

FREIND. — It is clear these things happened in the days when Hercules separated at a stroke the two mountains Calpe and Abyla, and crossed the straits of Gibraltar in his goblet. But it is not on such histories, however authentic they may be, that we base our religion. We found it on the gospel.

THE BACHELOR. — But, sir, on what passages of the gospel? I have read a portion of the gospel in our theological tracts. Do you base it on the descent of the angel to announce to the Virgin Mary that she had conceived by the Holy Ghost? On the journey of the three kings after the star? On the massacre of all the children of the country? On the trouble the devil took to carry God into the wilderness, to place him on a pinnacle of the temple, and on the summit of a mountain from whence he beheld all the kingdoms of the world? On the miracle of water changed into wine at a village wedding? On the miracle of two thousand pigs drowned by the devil in a lake at the command of Jesus? On — ?

FREIND. — Sir, we respect these things because they are in the gospel; but we never speak of them, because they are too far above our weak human reason.

THE BACHELOR. — But they say you never call the Holy Virgin, Mother of God?

FREIND. — We revere and cherish her. But we think she cares very little for the titles given her in this world. She is never styled the Mother of God in the gospel. In the year 431, there was a great dispute at the council of Ephesus to ascertain if Mary was Theotocos; and if Jesus Christ, being at the same time God and the son of Mary, Mary could be at the same time mother of God the Father and God the Son. We do not enter into these disputes of Ephesus. The Royal Society at London does not concern itself with such controversies.

THE BACHELOR. — But, sir, you talk of Theotocos. What may Theotocos mean, if you please?

FREIND. — It means Mother of God. What, are you a Bachelor of Salamanca, and don’t understand Greek?

THE BACHELOR. — But Greek! Of what use can Greek be to a Spaniard? But, sir, do you believe that Jesus Christ has one nature, one person, and one will; or two natures, two persons, and two wills; or, one will, one nature, and two persons; or, two wills, two persons and one nature; or, — ?

FREIND. — This, also, belongs to the Ephesian controversy and does not concern us.

THE BACHELOR. — But what does concern you, then? Do you suppose there are only three persons in God, or that there are three Gods in one person? Does the second person proceed from the first person, and the third from the two others, or from the second intrinsecus, or only from the first? Has the father all the attributes of the son except paternity? And does the third person proceed by infusion, by identification, or by spiration?

WholeReader. Empty coverWholeReader. Book is closedWholeReader. FilterWholeReader. Compilation cover