A Midsummer Night’s Dream
Category: Drama
Level 9.37 1:50 h 49.7 mb
William Shakespeare is the greatest writer in history and A Midsummer Night's Dream is one of his most famous comedies. The story is written as a play and tells the comedy of events surrounding a marriage. There is a play being performed by amateur actors, conflicting lovers, and fairies within the play. The many subplots all come together in the hilarious finale as all the characters find themseves in the same magical forest.

A Midsummer Night’s Dream

by
William Shakespeare


A Midsummer Night’s Dream

Dramatis Personæ

THESEUS, Duke of Athens
EGEUS, Father to Hermia
LYSANDER, in love with Hermia
DEMETRIUS, in love with Hermia
PHILOSTRATE, Master of the Revels to Theseus

QUINCE, the Carpenter
SNUG, the Joiner
BOTTOM, the Weaver
FLUTE, the Bellows-mender
SNOUT, the Tinker
STARVELING, the Tailor

OBERON, King of the Fairies
TITANIA, Queen of the Fairies
PUCK, or ROBIN GOODFELLOW, a Fairy
PEASEBLOSSOM, Fairy
COBWEB, Fairy
MOTH, Fairy
MUSTARDSEED, Fairy

HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, bethrothed to Theseus
HERMIA, daughter to Egeus, in love with Lysander
HELENA, in love with Demetrius

PYRAMUS, THISBE, WALL, MOONSHINE, LION; Characters in the Interlude performed by the Clowns


Other Fairies attending their King and Queen
Attendants on Theseus and Hippolyta

Scene: Athens, and a Wood Not Far from It


Act I

Scene I.
Athens. A Room in the Palace of Theseus

Enter Theseus, Hippolyta, Philostrate and Attendants.

THESEUS.
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
Draws on apace; four happy days bring in
Another moon; but oh, methinks, how slow
This old moon wanes! She lingers my desires,
Like to a step-dame or a dowager,
Long withering out a young man’s revenue.

HIPPOLYTA.
Four days will quickly steep themselves in night;
Four nights will quickly dream away the time;
And then the moon, like to a silver bow
New bent in heaven, shall behold the night
Of our solemnities.

THESEUS.
Go, Philostrate,
Stir up the Athenian youth to merriments;
Awake the pert and nimble spirit of mirth;
Turn melancholy forth to funerals;
The pale companion is not for our pomp.

[Exit Philostrate.]

Hippolyta, I woo’d thee with my sword,
And won thy love doing thee injuries;
But I will wed thee in another key,
With pomp, with triumph, and with revelling.

Enter Egeus, Hermia, Lysander and Demetrius.

EGEUS.
Happy be Theseus, our renownèd Duke!

THESEUS.
Thanks, good Egeus. What’s the news with thee?

EGEUS.
Full of vexation come I, with complaint
Against my child, my daughter Hermia.
Stand forth, Demetrius. My noble lord,
This man hath my consent to marry her.
Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke,
This man hath bewitch’d the bosom of my child.
Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
And interchang’d love-tokens with my child.
Thou hast by moonlight at her window sung,
With feigning voice, verses of feigning love;
And stol’n the impression of her fantasy
With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits,
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats (messengers
Of strong prevailment in unharden’d youth)
With cunning hast thou filch’d my daughter’s heart,
Turn’d her obedience (which is due to me)
To stubborn harshness. And, my gracious Duke,
Be it so she will not here before your grace
Consent to marry with Demetrius,
I beg the ancient privilege of Athens:
As she is mine I may dispose of her;
Which shall be either to this gentleman
Or to her death, according to our law
Immediately provided in that case.

THESEUS.
What say you, Hermia? Be advis’d, fair maid.
To you your father should be as a god;
One that compos’d your beauties, yea, and one
To whom you are but as a form in wax
By him imprinted, and within his power
To leave the figure, or disfigure it.
Demetrius is a worthy gentleman.

HERMIA.
So is Lysander.

THESEUS.
In himself he is.
But in this kind, wanting your father’s voice,
The other must be held the worthier.

HERMIA.
I would my father look’d but with my eyes.

THESEUS.
Rather your eyes must with his judgment look.

HERMIA.
I do entreat your Grace to pardon me.
I know not by what power I am made bold,
Nor how it may concern my modesty
In such a presence here to plead my thoughts:
But I beseech your Grace that I may know
The worst that may befall me in this case,
If I refuse to wed Demetrius.

THESEUS.
Either to die the death, or to abjure
For ever the society of men.
Therefore, fair Hermia, question your desires,
Know of your youth, examine well your blood,
Whether, if you yield not to your father’s choice,
You can endure the livery of a nun,
For aye to be in shady cloister mew’d,
To live a barren sister all your life,
Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
Thrice-blessèd they that master so their blood
To undergo such maiden pilgrimage,
But earthlier happy is the rose distill’d
Than that which, withering on the virgin thorn,
Grows, lives, and dies, in single blessedness.

HERMIA.
So will I grow, so live, so die, my lord,
Ere I will yield my virgin patent up
Unto his lordship, whose unwishèd yoke
My soul consents not to give sovereignty.

THESEUS.
Take time to pause; and by the next new moon
The sealing-day betwixt my love and me
For everlasting bond of fellowship,
Upon that day either prepare to die
For disobedience to your father’s will,
Or else to wed Demetrius, as he would,
Or on Diana’s altar to protest
For aye austerity and single life.

DEMETRIUS.
Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield
Thy crazèd title to my certain right.

LYSANDER.
You have her father’s love, Demetrius.
Let me have Hermia’s. Do you marry him.

EGEUS.
Scornful Lysander, true, he hath my love;
And what is mine my love shall render him;
And she is mine, and all my right of her
I do estate unto Demetrius.

LYSANDER.
I am, my lord, as well deriv’d as he,
As well possess’d; my love is more than his;
My fortunes every way as fairly rank’d,
If not with vantage, as Demetrius’;
And, which is more than all these boasts can be,
I am belov’d of beauteous Hermia.
Why should not I then prosecute my right?
Demetrius, I’ll avouch it to his head,
Made love to Nedar’s daughter, Helena,
And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
Devoutly dotes, dotes in idolatry,
Upon this spotted and inconstant man.

THESEUS.
I must confess that I have heard so much,
And with Demetrius thought to have spoke thereof;
But, being over-full of self-affairs,
My mind did lose it. — But, Demetrius, come,
And come, Egeus; you shall go with me.
I have some private schooling for you both. —
For you, fair Hermia, look you arm yourself
To fit your fancies to your father’s will,
Or else the law of Athens yields you up
(Which by no means we may extenuate)
To death, or to a vow of single life.
Come, my Hippolyta. What cheer, my love?
Demetrius and Egeus, go along;
I must employ you in some business
Against our nuptial, and confer with you
Of something nearly that concerns yourselves.

EGEUS.
With duty and desire we follow you.

[Exeunt all but Lysander and Hermia.]

LYSANDER.
How now, my love? Why is your cheek so pale?
How chance the roses there do fade so fast?

HERMIA.
Belike for want of rain, which I could well
Beteem them from the tempest of my eyes.

LYSANDER.
Ay me! For aught that I could ever read,
Could ever hear by tale or history,
The course of true love never did run smooth.
But either it was different in blood —

HERMIA.
O cross! Too high to be enthrall’d to low.

LYSANDER.
Or else misgraffèd in respect of years —

HERMIA.
O spite! Too old to be engag’d to young.

LYSANDER.
Or else it stood upon the choice of friends —

HERMIA.
O hell! to choose love by another’s eyes!

LYSANDER.
Or, if there were a sympathy in choice,
War, death, or sickness did lay siege to it,
Making it momentany as a sound,
Swift as a shadow, short as any dream,
Brief as the lightning in the collied night
That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,
And, ere a man hath power to say, ‘Behold!’
The jaws of darkness do devour it up:
So quick bright things come to confusion.

HERMIA.
If then true lovers have ever cross’d,
It stands as an edict in destiny.
Then let us teach our trial patience,
Because it is a customary cross,
As due to love as thoughts and dreams and sighs,
Wishes and tears, poor fancy’s followers.

LYSANDER.
A good persuasion; therefore, hear me, Hermia.
I have a widow aunt, a dowager
Of great revenue, and she hath no child.
From Athens is her house remote seven leagues,
And she respects me as her only son.
There, gentle Hermia, may I marry thee,
And to that place the sharp Athenian law
Cannot pursue us. If thou lovest me then,
Steal forth thy father’s house tomorrow night;
And in the wood, a league without the town
(Where I did meet thee once with Helena
To do observance to a morn of May),
There will I stay for thee.

HERMIA.
My good Lysander!
I swear to thee by Cupid’s strongest bow,
By his best arrow with the golden head,
By the simplicity of Venus’ doves,
By that which knitteth souls and prospers loves,
And by that fire which burn’d the Carthage queen
When the false Trojan under sail was seen,
By all the vows that ever men have broke
(In number more than ever women spoke),
In that same place thou hast appointed me,
Tomorrow truly will I meet with thee.

LYSANDER.
Keep promise, love. Look, here comes Helena.

Enter Helena.

HERMIA.
God speed fair Helena! Whither away?

HELENA.
Call you me fair? That fair again unsay.
Demetrius loves your fair. O happy fair!
Your eyes are lode-stars and your tongue’s sweet air
More tuneable than lark to shepherd’s ear,
When wheat is green, when hawthorn buds appear.
Sickness is catching. O were favour so,
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go.
My ear should catch your voice, my eye your eye,
My tongue should catch your tongue’s sweet melody.
Were the world mine, Demetrius being bated,
The rest I’d give to be to you translated.
O, teach me how you look, and with what art
You sway the motion of Demetrius’ heart!

HERMIA.
I frown upon him, yet he loves me still.

HELENA.
O that your frowns would teach my smiles such skill!

HERMIA.
I give him curses, yet he gives me love.

HELENA.
O that my prayers could such affection move!

HERMIA.
The more I hate, the more he follows me.

HELENA.
The more I love, the more he hateth me.

WholeReader. Empty coverWholeReader. Book is closedWholeReader. FilterWholeReader. Compilation cover