'The Iliad' is believed to have been composed around the 8th century BCE, but it was passed down orally before being written down.
[{"id":"para_1","index":0,"start":0,"offset":331,"words":4,"paraNum":"","lastModified":1590745303000,"semanticType":"title-book-title","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl2s","language":"en","wordsRange":{"start":100000000,"end":105000000},"paragraphVersion":110,"direction":"ltr","paragraph":"<h1 class=\"ilm-title ilm-h3\" id=\"para_1\" semantictype=\"title-book-title\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl2s\" data-audio=\"1\" data-chapter=\"para_1\" data-words-count=\"4\" data-before=\"0\" data-ww=\"\"><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">The Iliad of Homer</span></h1>","hasContent":true,"isFirst":true,"isLast":false},{"id":"para_2","index":1,"start":331,"offset":347,"words":2,"paraNum":"","lastModified":1598439298000,"semanticType":"title-author","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1ct","language":"en","wordsRange":{"start":205000000,"end":208000000},"paragraphVersion":98,"direction":"ltr","paragraph":"<h1 class=\"ilm-title ilm-author ilm-x-large ilm-nopad\" id=\"para_2\" semantictype=\"title-author\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1ct\" data-audio=\"1\" data-chapter=\"para_2\" data-words-count=\"2\" data-before=\"4\" data-ww=\"\"><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">by<br>Homer</span></h1>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_3","index":2,"start":678,"offset":383,"words":5,"paraNum":"","lastModified":1703254063000,"semanticType":"title-translator","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1cv","language":"en","wordsRange":{"start":308000000,"end":314000000},"paragraphVersion":136,"direction":"ltr","paragraph":"<h1 class=\"ilm-title ilm-x-small ilm-translator ilm-nopad\" id=\"para_3\" semantictype=\"title-translator\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1cv\" data-audio=\"1\" data-chapter=\"para_3\" data-words-count=\"5\" data-before=\"6\" data-ww=\"\"><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Translated by<br>Theodore Alois Buckley</span></h1>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_4","index":3,"start":1061,"offset":157,"words":0,"paraNum":"","lastModified":1590745303000,"semanticType":"line","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1cz","language":"en","wordsRange":{"start":414000000,"end":514000000},"paragraphVersion":72,"direction":"ltr","paragraph":"<hr class=\"ilm-hr ilm-small\" id=\"para_4\" semantictype=\"line\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1cz\" data-words-count=\"0\" data-before=\"11\" data-ww=\"\">","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_5","index":4,"start":1218,"offset":1532,"words":0,"paraNum":"","lastModified":1590745303000,"semanticType":"illustration","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl2u","language":"en","wordsRange":{"start":614000000,"end":714000000},"paragraphVersion":81,"direction":"ltr","paragraph":"<div class=\"ilm-illustration\" id=\"para_5\" semantictype=\"illustration\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl2u\" data-words-count=\"0\" data-before=\"11\" data-ww=\"\"><img width=\"411\" height=\"600\" data-src=\"ch0p0\" src=\"data:image/webp;base64,UklGRq4DAABXRUJQVlA4IKIDAABQEQCdASopADwAPm0uk0akIqGhKrgMAIANiWkAEgvaA/o+A+zL/BcNsrkybxEfWryqvKZ8RCNf/heqdn1eqvYJ/WnrR+UAeqxguDTTo+h585Ophw9NAnkEk+L3+QhX1kG0EZ1ZmcfiV90szl/pJDI6Inwm5FPvtTY6TBPtiNiJ5ZEscmtOhBZhgJDryAWDsj+IHwAA/pwua9+b33RlDmdZhB2oWMuoNJbZ27o7s2QMqBbVUr2+BBzvPWkfhZRNgv6X/c9oJj64ae1/e6B51PwMGdHobvPg3XqJCLU/ec2y4YgUwk+Px3O/264tWz9hKsv2tNLV72AToGiMzRtkrY1CLVMOUnJRsGmtlvA3nJvyD6FO09X9CuzDIJ2xncS3fr/KknF1i+pSwjMd2SeHxK2WDXHqsev/09A8dgpmbq381viN28Qw3/vpk0gm+qfkDD5BXndox/0ehBc+VxMONwndUSJJlZ/XUoRQ6vRLk8SajDoPAdnwC/FbAVIvFa4XzsCOO2kUkcs8Cavcl5uWA07e1sIacXspybvwfK+PW934GGiBubcZVp7TJTStruyZXkPjTPQvObclF+GDYlsuzQZsckNYR5beWTEZK7zquhgpBEBlKfDJy7ZLhbq8QwaIGMEVkhPkE4uXUl02D01Mxb22IpvaoNt2kgMzSG+5uaDYj5h3SAuKgACjFkW/ObXRnVServZn3g5+GHv0CH+q4syw6YdqSKpvhffMA02gauHLfVL/ep3i0KTQsz1Mu/mqs4tcqspK/ps5+ZrwDrjGxIsN5wN1u1cGNwr63qpY0LHZbkrLQpQtYeOQdI2HAcZw8eAhwEQ7QbQeTsHF+IDEQs/84/gUEud516eP75gfktXrqp/QKWj0DyaoyqS/2fhqp8vK5d3N6Ypo65xLUvydkNsk4tZIWP8KN9vshWvlys1C9+09ajOrhG3kmDdde0E1mz8X3Jz/K57yaPzkv/1/idQ5S67A9+ZkChUSl3viidrTh6IYiYI+5zVrtMEpxAlYiKQr1zVGx+tdkfX8wAgNT2flQN5xLj3wnC43d/+ZC5yA5PWXxC1HX/N9KWsT/4l4gtAvdCrv2OBlmTaF2YGbLPm/1K3wXccHRtgcWdzkiaNC/D54mEDlO5k+qOZqMLp6sfFEVLQjnOI0h3+CgcsmDp2+hb23EO+q6l941qd8XebAGMDv8cD0ZuvU4z7op7X/fEx3Mb9rCxDib9K/d42sPsgAAAA=\" alt=\"The Iliad\"></div>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_6","index":5,"start":2750,"offset":516,"words":1,"paraNum":"","lastModified":1598439410000,"semanticType":"header-chapter-header","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl33","language":"en","wordsRange":{"start":814000000,"end":816000000},"paragraphVersion":108,"direction":"ltr","paragraph":"<h2 class=\"ilm-header ilm-h2 ilm-large\" id=\"para_6\" semantictype=\"header-chapter-header\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl33\" data-audio=\"1\" data-chapter=\"para_6\" data-words-count=\"1\" data-before=\"11\" data-ww=\"\"><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\"><span class=\"chapter-text\"><span class=\"chapter-number\"><span class=\"chapter-label\"></span><span class=\"chapter-value\"></span></span><span class=\"chapter-title\">Preface<br></span></span></span></h2>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_7","index":6,"start":3266,"offset":760,"words":75,"paraNum":"p.1","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl34","language":"en","wordsRange":{"start":916000000,"end":992000000},"paragraphVersion":131,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_7\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl34\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"75\" data-before=\"12\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"p.1\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">The present translation of the Iliad will, it is hoped, be found to convey, more accurately than any which has preceded it, the words and thoughts of the original. It is based upon a careful examination of whatever has been contributed by scholars of every age towards the elucidation of the text, including the ancient scholiasts and lexicographers, the exegetical labours of Barnes and Clarke, and the elaborate criticisms of Heyne, Wolf, and their successors.</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_8","index":7,"start":4026,"offset":1063,"words":110,"paraNum":"p.2","lastModified":1612621673000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl35","language":"en","wordsRange":{"start":1092000000,"end":1203000000},"paragraphVersion":137,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_8\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl35\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"110\" data-before=\"87\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"p.2\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">The necessary brevity of the notes has prevented the full discussion of many passages where there is great room for difference of opinion, and hence several interpretations are adopted without question, which, had the editor’s object been to write a critical commentary, would have undergone a more lengthened examination. The same reason has compelled him, in many instances, to substitute references for extracts, indicating rather than quoting those storehouses of information, from whose abundant contents he would gladly have drawn more copious supplies. Among the numerous works to which he has had recourse, the following deserve particular mention — Alberti’s invaluable edition of Hesychius, the Commentary of Eustathius, and Buttmann’s Lexilogus.</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_9","index":8,"start":5089,"offset":398,"words":17,"paraNum":"p.3","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl36","language":"en","wordsRange":{"start":1303000000,"end":1321000000},"paragraphVersion":124,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_9\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl36\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"17\" data-before=\"197\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"p.3\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">In the succeeding volume, the Odyssey, Hymns, and minor poems will be produced in a similar manner.</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_10","index":9,"start":5487,"offset":363,"words":6,"paraNum":"p.4","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl37","language":"en","wordsRange":{"start":1421000000,"end":1428000000},"paragraphVersion":128,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_10\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl37\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"6\" data-before=\"214\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"p.4\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">THEODORE ALOIS BUCKLEY,<br><i>Ch. </i><i>Ch., </i><i>Oxford.</i></span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_11","index":10,"start":5850,"offset":159,"words":0,"paraNum":"","lastModified":1590745303000,"semanticType":"line","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1d7","language":"en","wordsRange":{"start":1528000000,"end":1628000000},"paragraphVersion":66,"direction":"ltr","paragraph":"<hr class=\"ilm-hr ilm-small\" id=\"para_11\" semantictype=\"line\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1d7\" data-words-count=\"0\" data-before=\"220\" data-ww=\"\">","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_12","index":11,"start":6009,"offset":526,"words":3,"paraNum":"","lastModified":1598439491000,"semanticType":"header-chapter-header","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl39","language":"en","wordsRange":{"start":1728000000,"end":1732000000},"paragraphVersion":104,"direction":"ltr","paragraph":"<h2 class=\"ilm-header ilm-h2 ilm-large\" id=\"para_12\" semantictype=\"header-chapter-header\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl39\" data-audio=\"1\" data-chapter=\"para_12\" data-words-count=\"3\" data-before=\"220\" data-ww=\"\"><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\"><span class=\"chapter-text\"><span class=\"chapter-number\"><span class=\"chapter-label\"></span><span class=\"chapter-value\"></span></span><span class=\"chapter-title\">Book the First<br></span></span></span></h2>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_13","index":12,"start":6535,"offset":330,"words":1,"paraNum":"","lastModified":1598439491000,"semanticType":"header-subheader","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3a","language":"en","wordsRange":{"start":1832000000,"end":1834000000},"paragraphVersion":100,"direction":"ltr","paragraph":"<h3 class=\"ilm-header ilm-h3\" id=\"para_13\" semantictype=\"header-subheader\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3a\" data-audio=\"1\" data-chapter=\"para_13\" data-words-count=\"1\" data-before=\"223\" data-ww=\"\"><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Argument<br></span></h3>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_14","index":13,"start":6865,"offset":794,"words":82,"paraNum":"1.1","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3b","language":"en","wordsRange":{"start":1934000000,"end":2017000000},"paragraphVersion":113,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_14\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3b\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"82\" data-before=\"224\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.1\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Apollo, enraged at the insult offered to his priest, Chryses, sends a pestilence upon the Greeks. A council is called, and Agamemnon, being compelled to restore the daughter of Chryses, whom he had taken from him, in revenge deprives Achilles of Hippodameia. Achilles resigns her, but refuses to aid the Greeks in battle, and at his request, his mother, Thetis, petitions Jove to honour her offended son at the expense of the Greeks. Jupiter, despite the opposition of Juno, grants her request.</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_15","index":14,"start":7659,"offset":2213,"words":62,"paraNum":"1.2","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3c","language":"en","wordsRange":{"start":2117000000,"end":2182000000},"paragraphVersion":118,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_15\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3c\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"62\" data-before=\"306\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.2\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Sing, Ο goddess, the destructive wrath of Achilles, son of Peleus, which brought countless woes upon the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Greeks,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n0\"></a> </span></span>and hurled many valiant souls of heroes down to Hades, and made <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">themselves<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n1\" class=\"space\"></a> </span></span>a prey to dogs and to all birds [but the will of Jove was being accomplished], from the time when Atrides, king of men, and noble Achilles, first contending, were disunited.</span></p><aside id=\"n0\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Although, as Ernesti observes, the verb προίαψεν does not necessarily contain the idea of a premature death, yet the ancient interpreters are almost unanimous in understanding it so. Thus Eustathius, p. 13, ed. Bas.: μετὰ βλάζης είς Αιδην πρὁ το δέοντος ἔπεμφεν, ὡς τῆς προθέσεως (i. e. προ) καιρικόν τι δηλούσης, ἢ ἁπλὡς ἔπεμψεν, ώς πλεοναζούσης τἤς προθέσεως. Hesych. t. ii. p. 1029, s. ν.: προίαψεν — δηλοῖ δε διὰ τἤς λέξεως τὴν μετ' ỏδὑνης αὐτῶν ἀπώλειαν. Cf. Virg. Æn. xii. 952: “Vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras,” where Servius well observes, “quia discedebat a juvene: nam volunt philosophi, invitam animam discedere a corpore, cum quo adhuc habitare legibus naturæ poterat.” I have, however, followed Ernesti, with the later commentators. <br></span></aside><aside id=\"n1\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>I. e. their bodies. Cf. Æ. i. 44, vi. 362, where there is a similar sense of the pronoun. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_16","index":15,"start":9872,"offset":1401,"words":99,"paraNum":"1.3","lastModified":1612450773000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3d","language":"en","wordsRange":{"start":2282000000,"end":2384000000},"paragraphVersion":138,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_16\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3d\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"99\" data-before=\"368\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.3\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Which, then, of the gods, engaged these two in strife, so that they should <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">fight?<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n2\"></a> </span></span>The son of Latona and Jove; for he, enraged with the king, stirred up an evil pestilence through the army [and the people kept <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">perishing]<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n3\"></a> </span></span>because the son of Atreus had dishonoured the priest Chryses: for he came to the swift ships of the Greeks to ransom his daughter, and bringing invaluable ransoms, having in his hands the fillets of far-darting Apollo on his golden sceptre. And he supplicated all the Greeks, but chiefly the two sons of Atreus, the leaders of the people:</span></p><aside id=\"n2\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Rut see Anthon. <br></span></aside><aside id=\"n3\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Observe the full force of the imperfect tense. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_17","index":16,"start":11273,"offset":599,"words":49,"paraNum":"1.4","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3e","language":"en","wordsRange":{"start":2484000000,"end":2534000000},"paragraphVersion":103,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_17\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3e\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"49\" data-before=\"467\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.4\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Ye sons of Atreus, and ye other well-greaved Greeks, to you indeed may the gods, possessing the heavenly dwellings, grant to destroy the city of Priam, and to return home safely: but for me, liberate my beloved daughter, and accept the ransoms, reverencing the son of Jove, far-darting Apollo.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_18","index":17,"start":11872,"offset":541,"words":42,"paraNum":"1.5","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3f","language":"en","wordsRange":{"start":2634000000,"end":2677000000},"paragraphVersion":103,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_18\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3f\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"42\" data-before=\"516\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.5\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Upon this, all the other Greeks shouted assent, that the priest should be reverenced, and the splendid ransoms accepted; yet was it not pleasing in his mind to Agamemnon, son of Atreus; but he dismissed him evilly, and added a harsh mandate:</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_19","index":18,"start":12413,"offset":1859,"words":73,"paraNum":"1.6","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3g","language":"en","wordsRange":{"start":2777000000,"end":2853000000},"paragraphVersion":108,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_19\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3g\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"73\" data-before=\"558\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.6\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Let me not find thee, old man, at the hollow barks, either now loitering, or hereafter returning, lest the staff and fillet of the god avail thee <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">not.<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n4\"></a> </span></span>For her I will not set free; sooner shall old age come upon her, at home in Argos, far away from her native land, employed in offices of the loom, and <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">preparing<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n5\" class=\"space\"></a> </span></span>my bed. But away! irritate me not, that thou mayest return the safer.”</span></p><aside id=\"n4\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Of χραισμεῖν, Buttmann, Lexil. p. 546, observes that “it is never found in a positive sense, but remained in ancient usage in negative sentences only; as, ‘it is of no use to thee,’ or, ‘it helps thee not,’ and similar expressions.”<br></span></aside><aside id=\"n5\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>The old mistake of construing ἀντιόωσαν “sharing,” which still clings to the translations, is exploded by Buttm. Lex. p. 144. Eust. and Heysch. both give εὺτρεπίζονσαν as one of the interpretations; and that such is the right one is evident from the collateral phrase πορσύνειν λέχος in Od. iii. 403. Λμφιζέζηκας is the perfect tense, but with the force of the present. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_20","index":19,"start":14272,"offset":527,"words":41,"paraNum":"1.7","lastModified":1612621761000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3h","language":"en","wordsRange":{"start":2953000000,"end":2995000000},"paragraphVersion":106,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_20\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3h\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"41\" data-before=\"631\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.7\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus he spoke; but the old man was afraid, and obeyed the command. And he went in silence along the shore of the loud-resounding sea; but then, going apart, the aged man prayed much to king Apollo, whom fair-haired Latona bore:</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_21","index":20,"start":14799,"offset":1727,"words":66,"paraNum":"1.8","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3i","language":"en","wordsRange":{"start":3095000000,"end":3164000000},"paragraphVersion":112,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_21\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3i\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"66\" data-before=\"672\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.8\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Hear me, god of the silver bow, who art wont to protect Chrysa and divine Cilla, and who mightily rulest over Tenedos: O <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Sminthius,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n6\"></a> </span></span>if ever I have <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">roofed<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n7\" class=\"space\"></a> </span></span>thy graceful temple, or if, moreover, at any time I have burned to thee the fat thighs of bulls or of goats, accomplish this entreaty for me. Let the Greeks pay for my tears, by thy arrows.”</span></p><aside id=\"n6\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>An epithet derived from σμίνθος, the Phrygian name for a mouse: either because Apollo had put an end to a plague of mice among that people, or because a mouse was thought emblematical of augury. — Grote, Hist. of Greece, vol. i. p. 68, observes that this “worship of Sminthian Apollo, in various parts of the Troad and its neighbouring territory, dates before the earliest period of Æolic colonization.” On the Homeric description of Apollo, see Müller, Dorians, vol. i. p. 315. <br></span></aside><aside id=\"n7\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Not “crowned,” as Heyne says; for this was a later custom. — See Anthon and Arnold. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_22","index":21,"start":16526,"offset":1923,"words":172,"paraNum":"1.9","lastModified":1612621851000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3j","language":"en","wordsRange":{"start":3264000000,"end":3439000000},"paragraphVersion":114,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_22\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3j\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"172\" data-before=\"738\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.9\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus he spoke praying; but to him Phoebus Apollo hearkened. And he descended from the summits of Olympus, enraged in heart, having upon his shoulders his bow and quiver covered on all sides. But as he moved, the shafts rattled <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">forthwith<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n8\" class=\"space\"></a> </span></span>upon the shoulders of him enraged; but he went along like unto the night. Then he sat down apart from the ships, and sent among them an arrow, and terrible arose the clang of the silver bow. First he attacked the mules, and the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">swift<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n9\" class=\"space\"></a> </span></span>dogs; but afterwards despatching a pointed arrow against [the Greeks] themselves, he smote them, and frequent funeral-piles of the dead were continually burning. Nine days through the army went the arrows of the god; but on the tenth, Achilles called the people to an assembly; for to his mind the white-armed goddess Juno had suggested it; for she was anxious concerning the Greeks, because she saw them perishing. But when they accordingly were assembled, and were met together, swift-footed Achilles, rising up amidst them, [thus] spoke:</span></p><aside id=\"n8\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>The force of ἄρα is noticed by Nägelsbach. <br></span></aside><aside id=\"n9\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Or “white.” Hesych. ταχεῖς, λευκούς. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_23","index":22,"start":18449,"offset":1614,"words":113,"paraNum":"1.10","lastModified":1750067299000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3k","language":"en","wordsRange":{"start":3539000000,"end":3655000000},"paragraphVersion":131,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_23\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3k\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"113\" data-before=\"910\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.10\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“O son of Atreus! now do I think that we would consent to return, having been defeated in our purpose, if we should but escape death, since at the same <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">time<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n10\" class=\"space\"></a> </span></span>war and pestilence subdue the Greeks. But come now, let us consult some prophet, or priest, or even one who is informed by dreams (for dream also is from <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Jove),<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n11\"></a> </span></span>who would tell us on what account Phoebus Apollo is so much enraged with us: whether he blames us on account of a vow [unperformed], or a hecatomb [unoffered]; and whether haply he may be willing, having partaken of the savour of lambs and unblemished goats, to avert from us the pestilence.”</span></p><aside id=\"n10\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Ammonius, p. 14, foolishly supposes that ἁμοῦ here denotes place, ἰν Τροίᾳ. Valcknaer justly supports the ordinary interpretation. <br></span></aside><aside id=\"n11\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Cf. Plin. Ep. i. 18, and Duport, Gnom. Hom. p. 3, sq. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_24","index":23,"start":20063,"offset":1466,"words":58,"paraNum":"1.11","lastModified":1612621906000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3l","language":"en","wordsRange":{"start":3755000000,"end":3816000000},"paragraphVersion":111,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_24\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3l\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"58\" data-before=\"1023\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.11\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">He indeed, thus having spoken, sat down; but to them there arose by far the best of augurs, Calchas, son of Thestor, who knew the present, the future, and the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">past,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n12\"></a> </span></span>and who guided the ships of the Greeks to Ilium, by his prophetic art, which Phoebus Apollo gave him, who, being well <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">disposed,<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n13\"></a> </span></span>addressed them, and said:</span></p><aside id=\"n12\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>A common formula in the ancient poets to express the eternity of things. Empedocles apud Pseud. Arist. de Mundo: άνθ' ὅσα τ' ὴν, ὅσα τ' εστὶ, καὶ ὄσσα τε ἔσται ὀπίσσω. Virg. Georg. iv. 392: “Novit namque omnia vates, Quæ sint, quæ fuerint, quæ mox ventura trahantur”. <br></span></aside><aside id=\"n13\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Abresch. on Æschyl. p. 287. Ernesti. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_25","index":24,"start":21529,"offset":1642,"words":109,"paraNum":"1.12","lastModified":1612621973000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3m","language":"en","wordsRange":{"start":3916000000,"end":4028000000},"paragraphVersion":117,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_25\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3m\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"109\" data-before=\"1081\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.12\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“O Achilles, dear to Jove, thou biddest me to declare the wrath of Apollo, the far-darting king. Therefore will I declare it; but do thou on thy part covenant, and swear to me, that thou wilt promptly assist me in word and hand. For methinks I shall irritate a man who widely rules over all the Argives, and whom the Greeks obey. For a king is more <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">powerful<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n14\" class=\"space\"></a> </span></span>when he is enraged with an inferior man; for though he may repress his <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">wrath<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n15\" class=\"space\"></a> </span></span>for that same day, yet he afterwards retains his anger in his heart, until he accomplishes it; but do thou consider whether thou wilt protect me.”</span></p><aside id=\"n14\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>ἀγανακτοῦσί γἀρ διὰ τὴν ὑπεροχήν. A — rist. Rhet. ii. 2, quoting this verse. <br></span></aside><aside id=\"n15\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Lit. “digest his bile”. Homer’s distinction between χόλος and κότος is observed by Nemesius, de Nat. Hom. § 21. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_26","index":25,"start":23171,"offset":1180,"words":81,"paraNum":"1.13","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3n","language":"en","wordsRange":{"start":4128000000,"end":4211000000},"paragraphVersion":108,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_26\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3n\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"81\" data-before=\"1190\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.13\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him swift-footed Achilles, answering, addressed: “Taking full confidence, declare the divine oracle, whatsoever thou knowest. For, by Apollo, dear to Jove, to whom thou, praying, O Calchas, dost disclose predictions to the Greeks, no one of all the Greeks, while I am alive and have sight upon the earth, shall lay heavy hands upon thee at the hollow ships; not even if thou wast to name Agamemnon, who now boasts himself to be much the most powerful of the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Greeks.”<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n16\"></a> </span></span></span></p><aside id=\"n16\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>I have used “Greeks” wherever the whole army is evidently meant. In other instances I have retained the specific names of the different confederate nations. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_27","index":26,"start":24351,"offset":1182,"words":97,"paraNum":"1.14","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3o","language":"en","wordsRange":{"start":4311000000,"end":4410000000},"paragraphVersion":110,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_27\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3o\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"97\" data-before=\"1271\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.14\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">And upon this, the blameless prophet then took confidence, and spoke: “Neither is he enraged on account of a vow [unperformed], nor of a hecatomb [unoffered], but on account of his priest, whom Agamemnon dishonoured; neither did he liberate his daughter, nor did he receive her ransom. Wherefore has the Far-darter given woes, and still will he give them; nor will he withhold his heavy hands from the pestilence, before that [Agamemnon] restore to her dear father the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">bright-eyed<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n17\" class=\"space\"></a> </span></span>maid, unpurchased, unransomed, and conduct a sacred hecatomb to Chrysa; then, perhaps, having appeased, we might persuade him.”</span></p><aside id=\"n17\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Arnold. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_28","index":27,"start":25533,"offset":1285,"words":46,"paraNum":"1.15","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3p","language":"en","wordsRange":{"start":4510000000,"end":4558000000},"paragraphVersion":117,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_28\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3p\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"46\" data-before=\"1368\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.15\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">He indeed, having thus spoken, sat down. But to them arose the hero, the son of Atreus, wide-ruling <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Agamemnon,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n18\"></a> </span></span>agitated; and his all-gloomy heart was greatly filled with wrath, and his eyes were like unto gleaming fire. Sternly regarding Calchas most of all, he addressed [him]:</span></p><aside id=\"n18\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>“In the assembly of the people, as in the courts of justice, the nobles alone speak, advise, and decide, whilst the people merely listen to their ordinances and decisions, in order to regulate their own conduct accordingly; being suffered, indeed, to follow the natural impulse of evincing, to a certain extent, their approbation or disapprobation of their superiors, but without any legal means of giving validity to their opinion.” Müller, Gk. Lit. p. 30. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_29","index":28,"start":26818,"offset":1566,"words":177,"paraNum":"1.16","lastModified":1612622118000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3q","language":"en","wordsRange":{"start":4658000000,"end":4836000000},"paragraphVersion":123,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_29\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3q\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"177\" data-before=\"1414\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.16\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Prophet of ills, not at any time hast thou spoken anything good for me; but evils are always gratifying to thy soul to <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">prophesy,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n19\"></a> </span></span>and never yet hast thou offered one good word, nor accomplished [one]. And now, prophesying amongst the Greeks, thou haranguest that forsooth the Far-darter works griefs to them upon this account, because I was unwilling to accept the splendid ransom of the virgin daughter of Chryses, since I much prefer to have her at home; and my reason is, I prefer her even to Clytemnestra, my lawful wife; for she is not inferior to her, either in person, or in figure, or in mind, or by any means in accomplishments. But even thus I am willing to restore her, if it be better; for I wish the people to be safe rather than to perish. But do thou immediately prepare a prize for me, that I may not alone, of the Argives, be without a prize; since it is not fitting. For ye all see this, that my prize is going elsewhere.”</span></p><aside id=\"n19\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>But we must not join μαντεύεσθαι with κικά. — Nägelsbach. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_30","index":29,"start":28384,"offset":1154,"words":94,"paraNum":"1.17","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3r","language":"en","wordsRange":{"start":4936000000,"end":5032000000},"paragraphVersion":106,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_30\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3r\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"94\" data-before=\"1591\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.17\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him swift-footed godlike Achilles then answered: “Most noble son of Atreus, most avaricious of all! for how shall the magnanimous Greeks assign thee a prize? Nor do we know of many common stores laid up anywhere. But what we <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">plundered<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n20\" class=\"space\"></a> </span></span>from the cities, these have been divided, and it is not fitting that the troops should collect these brought together again. But do thou now let her go to the God, and we Greeks will compensate thee thrice, or four-fold, if haply Jove grant to us to sack the well-fortified city of Troy.”</span></p><aside id=\"n20\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>More closely: “took from the cities, when we destroyed them.”<br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_31","index":30,"start":29538,"offset":2225,"words":201,"paraNum":"1.18","lastModified":1612622246000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3s","language":"en","wordsRange":{"start":5132000000,"end":5337000000},"paragraphVersion":115,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_31\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3s\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"201\" data-before=\"1685\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.18\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him answering, king Agamemnon addressed: “Do not thus, excellent though thou be, godlike Achilles, practise deceit in thy mind; since thou shalt not overreach, nor yet persuade me. Dost thou wish that thou thyself mayest have a prize, whilst I sit down <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">idly,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n21\"></a> </span></span>wanting one? And dost thou bid me to restore her? If, however, the magnanimous Greeks will give me a prize, having suited it to my mind, so that it shall be an equivalent, [it is well]. But if they will not give it, then I myself coming, will seize your prize, or that of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Ajax,<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n22\"></a> </span></span>or <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Ulysses,<a data-fnid=\"3\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n23\"></a> </span></span>and will bear it away; and he to whom I may come shall have cause for anger. On these things, however, we will consult afterwards. But now come, let us launch a sable ship into the boundless sea, and let us collect into it rowers in sufficient number, and place on board a hecatomb; and let us make the fair-cheeked daughter of Chryses to embark, and let some one noble man be commander, Ajax or Idomeneus, or divine Ulysses; or thyself, son of Peleus, most terrible of all men, that thou mayest appease for us the Far-darter, having offered sacrifices.”</span></p><aside id=\"n21\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Buttmann would take αὔτως as = frustra. <br></span></aside><aside id=\"n22\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Tecmessa. <br></span></aside><aside id=\"n23\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"3\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Laodice, daughter of Cyenus. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_32","index":31,"start":31763,"offset":2029,"words":257,"paraNum":"1.19","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3t","language":"en","wordsRange":{"start":5437000000,"end":5696000000},"paragraphVersion":110,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_32\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3t\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"257\" data-before=\"1886\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.19\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him swift-footed Achilles sternly regarding, addressed: <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">“Ha!<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n24\"></a> </span></span>thou clad in impudence, thou bent on gain, how can any of the Greeks willingly obey thy orders, either to undertake a mission, or to fight bravely with men? For I did not come hither to fight on account of the warlike Trojans, seeing that they are blameless as respects me. Since they have never driven away my oxen, nor my horses either nor ever injured my crops in fertile and populous Phthia: for very many shadowy mountains, and the resounding sea, are between us. But thee, O most shameless man, we follow, that thou mayest rejoice; seeking satisfaction from the Trojans for Menelaus, and for thy pleasure, shameless one! for which things thou hast neither respect nor care. And now thou hast threatened that thou wilt in person wrest from me my prize, for which I have toiled much, and which the sons of the Greeks have given me. Whenever the Greeks sacked a well-inhabited city of the Trojans, I never have had a prize equal to thine; although my hands perform the greater portion of the tumultuous conflict, yet when the division [of spoil] may come, a much greater prize is given to thee, while I come to my ships, when I am fatigued with fighting, having one small and agreeable. But now I will go to Phthia, for it is much better to return home with our curved ships; for I do not think that thou shalt amass wealth and treasures while I am dishonoured here.”</span></p><aside id=\"n24\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See my note on Od. i. p. 2, n. 11, ed. Bohn. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_33","index":32,"start":33792,"offset":1807,"words":183,"paraNum":"1.20","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3u","language":"en","wordsRange":{"start":5796000000,"end":5982000000},"paragraphVersion":115,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_33\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3u\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"183\" data-before=\"2143\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.20\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him, the king of men, Agamemnon, then answered: “Fly, by all means, if thy mind urges thee; nor will I entreat thee to remain on my account: there are others with me who will honour me, but chiefly the all-wise Jove. For to me thou art the most odious of the Jove-nourished princes, for ever is contention agreeable to thee, and wars and battles. If thou be very bold, why doubtless a deity has given this to thee. Going home with thy ships and thy companions, rule over the Myrmidons; for I do not regard thee, nor care for thee in thy wrath; but thus will I threaten thee: Since Phoebus Apollo is depriving me of the daughter of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Chryses,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n25\"></a> </span></span>her indeed I will send, with my own ship, and with my own friends; but I myself, going to thy tent, will lead away the fair-cheeked daughter of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Brises,<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n26\"></a> </span></span>thy prize; that thou mayest well know how much more powerful I am than thou, and that another may dread to pronounce himself equal to me, and to liken himself openly [to me].”</span></p><aside id=\"n25\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Astynome. Cf. Eustath. fol. 58. <br></span></aside><aside id=\"n26\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Hippodameia. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_34","index":33,"start":35599,"offset":1408,"words":147,"paraNum":"1.21","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3v","language":"en","wordsRange":{"start":6082000000,"end":6231000000},"paragraphVersion":119,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_34\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3v\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"147\" data-before=\"2326\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.21\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus he spoke, and grief arose to the son of Peleus, and the heart within, in his hairy breast, was pondering upon two courses; whether, drawing his sharp sword from his thigh, he should dismiss <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">them,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n27\"></a> </span></span>and should kill the son of Atreus, or should put a stop to his wrath, and restrain his passion. While he was thus pondering in his heart and soul, and was drawing his mighty sword from the scabbard, came Minerva from heaven; for her the white-armed goddess Juno had sent forward, equally loving and regarding both from her soul. And she stood behind, and caught the son of Peleus by his yellow hair, appearing to him alone; but none of the others beheld her. But Achilles was amazed, and turned himself round, and immediately recognized Pallas Minerva; and awe-inspiring her eyes appeared to him. And addressing her, he spoke winged words:</span></p><aside id=\"n27\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>The princes assembled. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_35","index":34,"start":37007,"offset":561,"words":45,"paraNum":"1.22","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3w","language":"en","wordsRange":{"start":6331000000,"end":6377000000},"paragraphVersion":105,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_35\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3w\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"45\" data-before=\"2473\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.22\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Why, O offspring of ægis-bearing Jove, hast thou come hither? Is it that thou mayest witness the insolence of Agamemnon, the son of Atreus? But I tell thee, what I think will be accomplished, that he will probably soon lose his life by his haughtiness.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_36","index":35,"start":37568,"offset":823,"words":90,"paraNum":"1.23","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3x","language":"en","wordsRange":{"start":6477000000,"end":6568000000},"paragraphVersion":103,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_36\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3x\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"90\" data-before=\"2518\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.23\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him in turn the azure-eyed goddess Minerva addressed: “I came from heaven to assuage thy wrath, if thou wilt obey me; for the white-armed goddess Juno sent me forward, equally loving and regarding both from her soul. But come, cease from strife, nor draw the sword with thine hand. But reproach by words, as the occasion may suggest; for thus I declare, and it shall be accomplished, that thrice as many splendid gifts shall be presented to thee, because of this insolent act; only restrain thyself, and obey us.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_37","index":36,"start":38391,"offset":1054,"words":38,"paraNum":"1.24","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3y","language":"en","wordsRange":{"start":6668000000,"end":6708000000},"paragraphVersion":111,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_37\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3y\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"38\" data-before=\"2608\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.24\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But her <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">answering,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n28\"></a> </span></span>swift-footed Achilles addressed: “It behoves me to observe the command of you both, O goddess, although much enraged in my soul; for so it is better. Whosoever obeys the gods, to him they hearken propitiously.”</span></p><aside id=\"n28\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Columna on Ennius, p. 17, ed. Hessel., compares “Ollei respondet Rex Albaï longaï,” and “Ollei respondet suavis sonus Egeriäi,” observing that this formula was probably as common in the heroic annals of Ennius as τὸν δ' ὰπαμειξόμενος is in Homer. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_38","index":37,"start":39445,"offset":1108,"words":62,"paraNum":"1.25","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3z","language":"en","wordsRange":{"start":6808000000,"end":6872000000},"paragraphVersion":110,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_38\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl3z\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"62\" data-before=\"2646\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.25\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">He spoke, and held still his heavy hand upon the silvery hilt, and thrust back the great sword into the scabbard, nor did he disobey the mandate of Minerva; but she had gone to Olympus, to the mansions of ægis-bearing Jove, amongst the other deities. But the son of Peleus again addressed Atrides with <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">injurious<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n29\" class=\"space\"></a> </span></span>words, nor as yet ceased from anger:</span></p><aside id=\"n29\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Epimerism. Hom. in Cramer’s Anecdott. vol. i. p. 24. άταρτηρός, η παρά την άτην, ο σημαίνει την βλάξην, άτηρός. — Hesych. βλαξρός, άτηρός. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_39","index":38,"start":40553,"offset":1609,"words":244,"paraNum":"1.26","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl40","language":"en","wordsRange":{"start":6972000000,"end":7217000000},"paragraphVersion":103,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_39\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl40\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"244\" data-before=\"2708\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.26\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Wine-bibber, having the countenance of a dog, but the heart of a stag, never hast thou at any time dared in soul to arm thyself with the people for war, nor to go to ambuscade with the chiefs of the Greeks; for this always appears to thee to be death. Certainly it is much better through the wide army of the Achæans, to take away the rewards of whoever may speak against thee. A people-devouring king [art thou], since thou rulest over fellows of no account; for assuredly, son of Atreus, thou [otherwise] wouldst have insulted now for the last time. But I will tell thee, and I will further swear a great oath: yea, by this sceptre, which will never bear leaves and branches, nor will bud again, after it has once left its trunk on the mountains; for the axe has lopped it all around of its leaves and bark; but now the sons of the Greeks, the judges, they who protect the laws [received] from Jove, bear it in their hands; and this will be a great oath to thee; surely will a longing desire for Achilles come upon all the sons of the Achæans at some future day, and thou, although much grieved, wilt be unable to assist them, when many dying shall fall by the hand of man-slaying Hector. Then enraged, wilt thou inwardly fret thy soul, that thou didst in no way honour the bravest of the Greeks.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_40","index":39,"start":42162,"offset":1211,"words":90,"paraNum":"1.27","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl41","language":"en","wordsRange":{"start":7317000000,"end":7409000000},"paragraphVersion":108,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_40\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl41\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"90\" data-before=\"2952\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.27\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus spoke the son of Peleus; and he cast upon the earth his sceptre studded with golden nails, and sat down. But on the other hand, the son of Atreus was enraged; therefore to them arose the sweet-voiced <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Nestor,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n30\"></a> </span></span>the harmonious orator of the Pylians, from whose tongue flowed language sweeter than honey. During his life two generations of articulately-speaking men had become extinct, who, formerly, were reared and lived with him in divine Pylus, but he was now ruling over the third; who, wisely counselling, addressed them, and said:</span></p><aside id=\"n30\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>I must refer the reader to a most happy sketch of Nestor’s exploits and character in Crete’s Hist, of Greece, vol. i. p. 153. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_41","index":40,"start":43373,"offset":2707,"words":331,"paraNum":"1.28","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl42","language":"en","wordsRange":{"start":7509000000,"end":7843000000},"paragraphVersion":108,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_41\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl42\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"331\" data-before=\"3042\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.28\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Ο gods! surely a great sorrow comes upon the Grecian land. Verily, Priam would exult, and the sons of Priam, and the other Trojans, would greatly rejoice in their souls, if they were to hear these things of you twain contending: you who in council and in fighting surpass the Greeks. But be persuaded; for ye are both younger than I am. For already, in former times, I have associated with men braver than you, and they never disdained me. I never saw, nor shall I see, such men as Pirithous, and Dryas, shepherd of the people, and Cæneus, and Exadius, and god-like <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Polyphemus,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n31\"></a> </span></span>and Theseus, the son of Ægeus, like unto the immortals. Bravest indeed were they trained up of earthly men; bravest they were, and they fought with the bravest Centaurs of the mountain caves, and terribly slew them. With these was I conversant, coming from Pylus, far from the Apian land; for they invited me, and I fought to the best of my power; but with them none of these who now are mortals upon the earth could fight. And even they heard my counsels, and obeyed my words. But do ye also obey, since it is better to be obedient; nor do thou, although being powerful, take away the maid from him, but leave it so, seeing that the sons of the Greeks first gave [her as] a prize on him. Nor do thou, Ο son of Peleus, feel inclined to contend against the king; since never yet has any sceptre-bearing king, to whom Jove has given glory, been allotted an equal share of dignity. But though thou be of superior strength, and a goddess mother has given thee birth, yet he is superior in power, inasmuch as he rules more people. Do thou, son of Atreus, repress thine anger; for it is I <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">that<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n32\" class=\"space\"></a> </span></span>entreat thee to forego thy resentment on behalf of Achilles, who is the great bulwark of destructive war to all the Achæans.”</span></p><aside id=\"n31\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>A prince of the Lapithæ, not the Cyclops. <br></span></aside><aside id=\"n32\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Anthon, who has well remarked the force of the particles. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_42","index":41,"start":46080,"offset":729,"words":80,"paraNum":"1.29","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl43","language":"en","wordsRange":{"start":7943000000,"end":8024000000},"paragraphVersion":104,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_42\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl43\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"80\" data-before=\"3373\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.29\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him king Agamemnon answering addressed: “Of a truth thou hast said all these things, old man, according to what is right. But this man is desirous to be above all other men; he wishes to have the mastery, and lord it over all, and to prescribe to all; with which his desires I think some one will not comply. But if the ever-existing gods have made him a warrior, do they therefore give him the right to utter insults?”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_43","index":42,"start":46809,"offset":1360,"words":140,"paraNum":"1.30","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1d4","language":"en","wordsRange":{"start":8124000000,"end":8266000000},"paragraphVersion":87,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_43\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl1d4\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"140\" data-before=\"3453\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.30\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him noble Achilles interruptingly answered: “Yea, <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">forsooth,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n33\"></a> </span></span>I may be called a coward and a man of no worth, if now I yield to thee in everything, whatever thou mayest say. Enjoin these things to other men; for dictate not to me, for I think that I shall no longer obey thee. But another thing will I tell thee, and do thou store it in thy mind: I will not contend with my hands, neither with thee, nor with others, on account of this maid, since ye, the donors, take her away. But of the other effects, which I have at my swift black ship, of those thou shalt not remove one, taking them away, I being unwilling. But if [thou wilt], come, make trial, that these also may know: quickly shall thy black blood flow around my lance.”</span></p><aside id=\"n33\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Properly elliptical — <i>I have done right; for, & c. </i>— Crusius. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_44","index":43,"start":48169,"offset":3495,"words":186,"paraNum":"1.31","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl45","language":"en","wordsRange":{"start":8366000000,"end":8559000000},"paragraphVersion":112,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_44\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl45\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"186\" data-before=\"3593\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.31\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus these twain, striving with contrary words, arose, and they broke up the assembly at the ships of the Greeks. The son of Peleus on his part repaired to his tents and <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">well-proportioned<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n34\" class=\"space\"></a> </span></span>ships, with the son of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Menoetius,<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n35\"></a> </span></span>and his companions. But the son of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Atreus<a data-fnid=\"3\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n36\" class=\"space\"></a> </span></span>launched his swift ship into the sea, and selected and put into it twenty rowers, and embarked a hecatomb for the god. And he led the fair daughter of Chryses and placed her on board, and the very wise Ulysses embarked as conductor. They then embarking, sailed over the watery paths. But the son of Atreus ordered the armies to purify <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">themselves;<a data-fnid=\"4\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n37\"></a> </span></span>and they were purified, and cast forth the ablutions into the sea. And they sacrificed to Apollo perfect hecatombs of bulls and goats, along the shore of the barren sea; and the savour involved <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">in<a data-fnid=\"5\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n38\" class=\"space\"></a> </span></span>smoke ascended to heaven. Thus were they employed in these things through the army. Nor did Agamemnon cease from the contention which at first he threatened against Achilles. But he thus addressed Talthybius and Eurybates, who were his heralds and zealous <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">attendants:<a data-fnid=\"6\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n39\"></a> </span></span></span></p><aside id=\"n34\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Equal on both sides, so as to preserve a balance. But Blomfield, Obs. on Matth. Gr. § 124, prefers to render it “ships of due size,” as [δαις ειση], ver. 468, “an equalized meal.”<br></span></aside><aside id=\"n35\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Patroclus. <br></span></aside><aside id=\"n36\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"3\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>So Anthon, comparing ver. 142. <br></span></aside><aside id=\"n37\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"4\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Not a mere medicinal measure, but a symbolical putting away of the guilt, which, through Agamemnon’s transgression, was brought upon the army also. — Wolf. <br></span></aside><aside id=\"n38\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"5\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Not <i>about</i> the smoke, but <i>in</i> the smoke; for περί denotes also the staying within the compass of an object. — Nägelsbach. <br></span></aside><aside id=\"n39\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"6\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>θεράπων is a voluntary servant, as opposed to δούλος. — See Arnold. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_45","index":44,"start":51664,"offset":863,"words":45,"paraNum":"1.32","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl46","language":"en","wordsRange":{"start":8659000000,"end":8706000000},"paragraphVersion":111,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_45\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl46\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"45\" data-before=\"3779\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.32\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Going to the tent of Achilles, the son of Peleus, lead away fair Brisëis, having taken her by the hand; but if he will not give her, then I myself, coming with great numbers, will take her, and this will be more <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">grievous<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n40\" class=\"space\"></a> </span></span>to him.”</span></p><aside id=\"n40\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Hesych. ρίγιον, φοβερώτερον, χαλεπώτερον. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_46","index":45,"start":52527,"offset":1036,"words":76,"paraNum":"1.33","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl47","language":"en","wordsRange":{"start":8806000000,"end":8884000000},"paragraphVersion":111,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_46\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl47\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"76\" data-before=\"3824\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.33\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus speaking, he despatched them, having <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">added<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n41\" class=\"space\"></a> </span></span>a harsh command. But they reluctantly went along the shore of the barren sea, and came to the tents and ships of the Myrmidons. And they found him sitting at his tent and his black ship: nor did Achilles, seeing them, rejoice. But they, confused, and reverencing the king, stood still, nor addressed him at all, nor spoke [their bidding]. But he perceived [it] in his mind, and said:</span></p><aside id=\"n41\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>“Misit eos, minaci jusso dato.” — Heyne. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_47","index":46,"start":53563,"offset":1928,"words":128,"paraNum":"1.34","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl48","language":"en","wordsRange":{"start":8984000000,"end":9115000000},"paragraphVersion":115,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_47\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl48\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"128\" data-before=\"3900\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.34\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Hail, heralds, messengers of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Jove,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n42\"></a> </span></span>and also of men, come near, for ye are not blamable to me in the least, but Agamemnon, who has sent you on account of the maid Brisëis. However, come, noble Patroclus, lead forth the maid, and give her to them to conduct; but let these be witnesses [of the insult offered me], both before the blessed gods, and before mortal men, and before the merciless king. But if ever again there shall be need of me to avert unseemly destruction from the rest, [appeal to me shall be in <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">vain],<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n43\"></a> </span></span>for surely he rages with an infatuated mind, nor knows at all how to view the future and the past, in order that the Greeks may fight in safety at their ships.”</span></p><aside id=\"n42\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>So called from their inviolability, — άσνλον γαρ και θείον το γένος των κηρύκων. — Schol. Και εζήν αντοίς πανταχόσε άδεώς ίεναι. — Pollux, viii. They were properly sacred to Mercury (id. iv. 9. Cf. Feith, Antiq. Homer, iv. 1), but are called the messengers of Jove, as being under his special protection, with a reference to the supporting of regal authority. <br></span></aside><aside id=\"n43\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Observe the aposiopesis. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_48","index":47,"start":55491,"offset":1050,"words":76,"paraNum":"1.35","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl49","language":"en","wordsRange":{"start":9215000000,"end":9293000000},"paragraphVersion":109,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_48\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl49\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"76\" data-before=\"4028\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.35\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus he spoke. And Patroclus obeyed his dear companion, and led forth fair-cheeked Brisëis from the tent, and gave her to them to conduct; and they returned along by the ships of the Greeks. But the woman went with them reluctantly, whilst Achilles, <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">weeping,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n44\"></a> </span></span>immediately sat down, removed apart from his companions, upon the shore of the hoary sea, gazing on the darkling main; and much he be sought his dear mother, stretching forth his hands:</span></p><aside id=\"n44\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Not for the loss of Briseïs, but on account of the affront. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_49","index":48,"start":56541,"offset":643,"words":58,"paraNum":"1.36","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4a","language":"en","wordsRange":{"start":9393000000,"end":9452000000},"paragraphVersion":107,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_49\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4a\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"58\" data-before=\"4104\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.36\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“O mother, since thou hast borne me, to be but short-lived, at least then ought high-thundering Olympian Jove to have vouchsafed honour to me; but now he has not honoured me ever so little; for the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, has dishonoured me; for he, taking away my prize, possesses it, himself having wrested it [from me].”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_50","index":49,"start":57184,"offset":591,"words":53,"paraNum":"1.37","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4b","language":"en","wordsRange":{"start":9552000000,"end":9606000000},"paragraphVersion":107,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_50\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4b\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"53\" data-before=\"4162\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.37\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus he spoke, weeping. But to him his venerable mother hearkened, sitting in the depths of the ocean beside her aged sire. And immediately she rose up from the hoary deep, like a mist. And then she sat before him weeping, and soothed him with her hand, and addressed him, and spoke aloud:</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_51","index":50,"start":57775,"offset":445,"words":28,"paraNum":"1.38","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4c","language":"en","wordsRange":{"start":9706000000,"end":9735000000},"paragraphVersion":111,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_51\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4c\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"28\" data-before=\"4215\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.38\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Son, why weepest thou — on account of what has grief come upon thy mind? Declare it, nor hide it in thy soul, that we both may know it.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_52","index":51,"start":58220,"offset":4713,"words":508,"paraNum":"1.39","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4d","language":"en","wordsRange":{"start":9835000000,"end":10348000000},"paragraphVersion":110,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_52\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4d\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"508\" data-before=\"4243\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.39\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But her, sighing deeply, swift-footed Achilles addressed: “Thou knowest; why should I tell all these things to thee, already knowing [them]? We went against <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Thebe,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n45\"></a> </span></span>the sacred city of Eëtion; and this we plundered, and brought hither all [the spoil]. And these things indeed the sons of the Greeks fairly divided among themselves, and selected for Agamemnon the fair-cheeked daughter of Chryses. But Chryses, priest of the far-darting Apollo, came afterwards to the fleet ships of the brazen-mailed Greeks, about to ransom his daughter, and bringing invaluable ransoms, having in his hand the fillets of far-darting Apollo, on his golden sceptre. And he supplicated all the Greeks, but chiefly the two sons of Atreus, the leaders of the people. Upon this all the other Greeks shouted assent, that the priest should be reverenced, and the splendid ransoms accepted: yet it was not pleasing to Agamemnon, son of Atreus, in his mind; but he dismissed him evilly, and added a harsh mandate. The old man therefore went back enraged; but Apollo hearkened to him praying, for he was very dear to him. And he sent a destructive arrow against the Greeks; and the forces were now dying one upon another, and the shafts of the god went on all sides through the wide army of the Greeks. But to us the skilful seer unfolded the divine will of the Far-darter. Straightway I first exhorted that we should appease the god; but then rage seized upon the son of Atreus, and instantly rising, he uttered a threatening speech, which is now accomplished; for the rolling-eyed Greeks attend her to Chrysa with a swift bark, and bring presents to the king; but the heralds have just now gone from my tent, conducting the virgin daughter of Brisëis, whom the sons of the Greeks gave to me. But do thou, if thou art able, aid thy son. Going to Olympus, supplicate Jove, if ever thou didst delight the heart of Jove as to anything, by word or deed; for I frequently heard thee boasting in the palaces of my sire, when thou saidest that thou alone, amongst the immortals, didst avert unworthy destruction from the cloud-collecting son of Saturn, when the other Olympian inhabitants, Juno, and Neptune, and Pallas Minerva, wished to bind him. But thou, O goddess, having approached, freed him from his chains, having quickly summoned to lofty Olympus, the hundred-handed, whom the gods call Briareus, and all men Ægeon, because he was superior to his father in <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">strength,<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n46\"></a> </span></span>who then sat by the son of Saturn, exulting in renown. Him then the blessed gods dreaded, nor did they bind [Jove]. Of these things now reminding him, sit beside him, and embrace his knees, if in anywise he may consent to aid the Trojans, and hem <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">in<a data-fnid=\"3\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n47\" class=\"space\"></a> </span></span>at their ships, and along the sea, the Greeks [while they get] slaughtered, that all may enjoy their king, and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, may know his baleful <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">folly,<a data-fnid=\"4\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n48\"></a> </span></span>when he in no wise honoured the bravest of the Greeks.”</span></p><aside id=\"n45\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Thebe was situated on the border of Mysia, on the mountain Placus, in the district afterwards called Adramyttium. The inhabitants were Cilicians. — See Heyne, and De Pinedo on Steph. Byz. s. v. p. 307, n. 58. <br></span></aside><aside id=\"n46\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>Briareus as the son of Neptune or of Uranus and Terra. — See Arnold. The fable is ridiculed by Minucius Felix, § 22. <br></span></aside><aside id=\"n47\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"3\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Buttm. Lexil. pp. 257, 261, Fishlake’s translation. <br></span></aside><aside id=\"n48\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"4\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>The idea of infatuation is not, however, necessarily implied in ἄτη. See Buttm. Lex. p. 5, sq. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_53","index":52,"start":62933,"offset":1634,"words":169,"paraNum":"1.40","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4e","language":"en","wordsRange":{"start":10448000000,"end":10619000000},"paragraphVersion":119,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_53\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4e\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"169\" data-before=\"4751\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.40\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But him Thetis then answered, shedding down a tear: “Alas! my son, wherefore have I reared thee, having brought thee forth in an evil hour. Would that thou wert seated at the ships tearless and uninjured; for thy destined life is but for a very short period, nor very long; but now art thou both swift-fated and wretched above all mortals: therefore have I brought thee forth in my palace under an evil fate. However, to tell thy words to thunder-delighting Jove, I myself will go to snow-clad Olympus, if by chance he will be persuaded. But do thou, now sitting at the swift ships, wage resentment against the Greeks, and totally abstain from war. For yesterday Jove went to <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Oceanus,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n49\"></a> </span></span>to the blameless Æthiopians, to a banquet, and with him went all the gods. But on the twelfth day he will return to Olympus; and then will I go to the brazen-floored palace of Jove, and suppliantly embrace his knees, and I think that he will be persuaded.”</span></p><aside id=\"n49\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>According to Homer, the earth is a circular plane, and Oceanus is an immense stream encircling it, from which the different rivers run inward. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_54","index":53,"start":64567,"offset":1121,"words":141,"paraNum":"1.41","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4f","language":"en","wordsRange":{"start":10719000000,"end":10861000000},"paragraphVersion":107,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_54\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4f\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"141\" data-before=\"4920\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.41\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus having said, she departed, and left him there wrathful in his soul for his well-girded maid, whom they had taken from him against his will. But Ulysses, meantime, came to Chrysa, bringing the sacred hecatomb. But they, when they had entered the deep haven, first furled their sails, and stowed them in the sable bark; they next brought the mast to its receptacle, lowering it quickly by its stays, and they rowed the vessel forwards with oars into its moorage; they heaved out the sleepers, and tied the hawsers. They themselves then went forth on the breakers of the sea, and disembarked the hecatomb to far-darting Apollo, and then they made the daughter of Chryses descend from the sea-traversing bark. Then wise Ulysses, leading her to the altar, placed her in the hands of her dear father, and addressed him:</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_55","index":54,"start":65688,"offset":545,"words":43,"paraNum":"1.42","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4g","language":"en","wordsRange":{"start":10961000000,"end":11005000000},"paragraphVersion":102,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_55\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4g\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"43\" data-before=\"5061\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.42\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“O Chryses, Agamemnon, king of men, sent me forth to conduct to thee thy daughter, and to sacrifice a sacred hecatomb to Phœbus for the Greeks, that we may appease the king, who now has sent evils fraught with groanings upon the Argives.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_56","index":55,"start":66233,"offset":1264,"words":55,"paraNum":"1.43","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4h","language":"en","wordsRange":{"start":11105000000,"end":11162000000},"paragraphVersion":111,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_56\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4h\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"55\" data-before=\"5104\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.43\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus having spoken, he placed her in his hands; but he rejoicing received his beloved daughter. Then they immediately placed in order the splendid hecatomb for the god around the well-built altar. After that they washed their hands, and held up the pounded <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">barley.<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n50\"></a> </span></span>But for them, Chryses, uplifting his hands, prayed with loud voice:</span></p><aside id=\"n50\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>“Salted barley meal,” — Anthon; “whole barley,” — Voss; but Buttmann, Lexil. p. 454, in a highly amusing note, observes, “no supposition of a regular and constant distinction between the Greeks and Romans, the one using barley whole and the other coarsely ground, possible as the thing may be in itself, is to be entertained without the express testimony of the ancients.”<br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_57","index":56,"start":67497,"offset":670,"words":65,"paraNum":"1.44","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4i","language":"en","wordsRange":{"start":11262000000,"end":11328000000},"paragraphVersion":105,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_57\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4i\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"65\" data-before=\"5159\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.44\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">“Hear me, O thou of the silver bow, who art wont to protect Chrysa and divine Cilla, and who mightily rulest over Tenedos! already indeed at a former time didst thou hear me praying, and didst honour me, and didst very much afflict the people of the Greeks, now also accomplish for me this further request: even now avert from the Greeks this unseemly pestilence.”</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_58","index":57,"start":68167,"offset":981,"words":122,"paraNum":"1.45","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4j","language":"en","wordsRange":{"start":11428000000,"end":11551000000},"paragraphVersion":105,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_58\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4j\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"122\" data-before=\"5224\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.45\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">Thus he spoke praying, and him Phœbus Apollo heard. But after they had prayed, and sprinkled the pounded barley, they first bent back [the neck of the victims], killed them, and flayed them, and cut out the thighs, and wrapped them round with the fat, having arranged it in double folds; then laid the raw flesh upon them. Then the old man burned them on billets, and poured sparkling wine upon them; and near him the youths held five-pronged spits in their hands. But after the thighs were roasted, and they had tasted the entrails, they then cut the rest of them into small pieces, and fixed them on spits, and roasted them skilfully, and drew all the viands [off the spits].</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_59","index":58,"start":69148,"offset":3198,"words":230,"paraNum":"1.46","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4k","language":"en","wordsRange":{"start":11651000000,"end":11887000000},"paragraphVersion":112,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_59\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4k\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"230\" data-before=\"5346\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.46\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But when they had ceased from their labour, and had prepared the banquet, they feasted; nor did their soul in anywise lack a due allowance of the feast: but when they had dismissed the desire of drink and food, the youths on the one hand filled the goblets with wine to the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">brim,<a data-fnid=\"1\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n51\"></a> </span></span>and handed round the wine to all, having poured the first of the wine into the <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">cups.<a data-fnid=\"2\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n52\"></a> </span></span>But the Grecian youths throughout the day were appeasing the god by song, chanting the joyous <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">Pæan,<a data-fnid=\"3\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n53\"></a> </span></span>hymning the Far-darter, and he was delighted in his mind as he listened. But when the sun had set, and darkness came on, then they slept near the hawsers of their ships. But when the mother of <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">dawn,<a data-fnid=\"4\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n54\"></a> </span></span>rosy-fingered morning, appeared, straightway then they set sail for the spacious camp of the Achæans, and to them far-darting Apollo sent a favourable gale. But they erected the mast and expanded the white sails. The wind <span class=\"intricate-word\"><span class=\"-nowrap-content\">streamed<a data-fnid=\"5\" epub:type=\"noteref\" href=\"#n55\" class=\"space\"></a> </span></span>into the bosom of the sail; and as the vessel briskly ran, the dark wave roared loudly around the keel; but she scudded through the wave, holding on her way. But when they reached the wide armament of the Greeks, they drew up the black ship on the continent, far upon the sand, and stretched long props under it; but they dispersed themselves through their tents and ships.</span></p><aside id=\"n51\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"1\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Buttm. Lexil. p. 291, sqq. The custom of crowning the goblets with flowers was of later origin. <br></span></aside><aside id=\"n52\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"2\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Battm. p. 168. The customary libation is meant. <br></span></aside><aside id=\"n53\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"3\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>On the Pæan, see Müller, Gk. Lit. iii. § 4. and Dorians, vol. i. p. 370. <br></span></aside><aside id=\"n54\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"4\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Loewe on Odyss. ii. 1, and my translation. Kennedy renders it “ushering in the dawn.”<br></span></aside><aside id=\"n55\" data-audio=\"0\" data-fnid=\"5\" class=\"bh-fn\" epub:type=\"footnote\" data-ww=\"\"><span>See Buttm. p. 484. I am partly indebted to Anthon in rendering this expression. <br></span></aside>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false},{"id":"para_60","index":59,"start":72346,"offset":576,"words":47,"paraNum":"1.47","lastModified":1590745303000,"semanticType":"par","voicework":"audio_file","blockId":"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4l","language":"en","wordsRange":{"start":11987000000,"end":12035000000},"paragraphVersion":105,"direction":"ltr","paragraph":"<p id=\"para_60\" semantictype=\"par\" data-ilmid=\"iliadhomer_ivyleague_ffa_en-bl4l\" data-audio=\"1\" data-words-count=\"47\" data-before=\"5576\" data-ww=\"\"><span class=\"block-num\" data-id=\"1.47\"></span><span class=\"block-pb\"> <span class=\"block-pb is-animated\"></span> </span><span class=\"itm-wrap\">But the Jove-sprung son of Peleus, swift-footed Achilles, continued his wrath, sitting at his swift ships, nor ever did he frequent the assembly of noble heroes, nor the fight, but he pined away his dear heart, remaining there, although he longed for the din and the battle.</span></p>","hasContent":true,"isFirst":false,"isLast":false}]
by
Homer
Translated by
Theodore Alois Buckley
Preface
The present translation of the Iliad will, it is hoped, be found to convey, more accurately than any which has preceded it, the words and thoughts of the original. It is based upon a careful examination of whatever has been contributed by scholars of every age towards the elucidation of the text, including the ancient scholiasts and lexicographers, the exegetical labours of Barnes and Clarke, and the elaborate criticisms of Heyne, Wolf, and their successors.
The necessary brevity of the notes has prevented the full discussion of many passages where there is great room for difference of opinion, and hence several interpretations are adopted without question, which, had the editor’s object been to write a critical commentary, would have undergone a more lengthened examination. The same reason has compelled him, in many instances, to substitute references for extracts, indicating rather than quoting those storehouses of information, from whose abundant contents he would gladly have drawn more copious supplies. Among the numerous works to which he has had recourse, the following deserve particular mention — Alberti’s invaluable edition of Hesychius, the Commentary of Eustathius, and Buttmann’s Lexilogus.
In the succeeding volume, the Odyssey, Hymns, and minor poems will be produced in a similar manner.
THEODORE ALOIS BUCKLEY,
Ch. Ch., Oxford.
Book the First
Argument
Apollo, enraged at the insult offered to his priest, Chryses, sends a pestilence upon the Greeks. A council is called, and Agamemnon, being compelled to restore the daughter of Chryses, whom he had taken from him, in revenge deprives Achilles of Hippodameia. Achilles resigns her, but refuses to aid the Greeks in battle, and at his request, his mother, Thetis, petitions Jove to honour her offended son at the expense of the Greeks. Jupiter, despite the opposition of Juno, grants her request.
Sing, Ο goddess, the destructive wrath of Achilles, son of Peleus, which brought countless woes upon the Greeks, and hurled many valiant souls of heroes down to Hades, and made themselves a prey to dogs and to all birds [but the will of Jove was being accomplished], from the time when Atrides, king of men, and noble Achilles, first contending, were disunited.
Which, then, of the gods, engaged these two in strife, so that they should fight? The son of Latona and Jove; for he, enraged with the king, stirred up an evil pestilence through the army [and the people kept perishing] because the son of Atreus had dishonoured the priest Chryses: for he came to the swift ships of the Greeks to ransom his daughter, and bringing invaluable ransoms, having in his hands the fillets of far-darting Apollo on his golden sceptre. And he supplicated all the Greeks, but chiefly the two sons of Atreus, the leaders of the people:
“Ye sons of Atreus, and ye other well-greaved Greeks, to you indeed may the gods, possessing the heavenly dwellings, grant to destroy the city of Priam, and to return home safely: but for me, liberate my beloved daughter, and accept the ransoms, reverencing the son of Jove, far-darting Apollo.”
Upon this, all the other Greeks shouted assent, that the priest should be reverenced, and the splendid ransoms accepted; yet was it not pleasing in his mind to Agamemnon, son of Atreus; but he dismissed him evilly, and added a harsh mandate:
“Let me not find thee, old man, at the hollow barks, either now loitering, or hereafter returning, lest the staff and fillet of the god avail thee not. For her I will not set free; sooner shall old age come upon her, at home in Argos, far away from her native land, employed in offices of the loom, and preparing my bed. But away! irritate me not, that thou mayest return the safer.”
Thus he spoke; but the old man was afraid, and obeyed the command. And he went in silence along the shore of the loud-resounding sea; but then, going apart, the aged man prayed much to king Apollo, whom fair-haired Latona bore:
“Hear me, god of the silver bow, who art wont to protect Chrysa and divine Cilla, and who mightily rulest over Tenedos: O Sminthius, if ever I have roofed thy graceful temple, or if, moreover, at any time I have burned to thee the fat thighs of bulls or of goats, accomplish this entreaty for me. Let the Greeks pay for my tears, by thy arrows.”
Thus he spoke praying; but to him Phoebus Apollo hearkened. And he descended from the summits of Olympus, enraged in heart, having upon his shoulders his bow and quiver covered on all sides. But as he moved, the shafts rattled forthwith upon the shoulders of him enraged; but he went along like unto the night. Then he sat down apart from the ships, and sent among them an arrow, and terrible arose the clang of the silver bow. First he attacked the mules, and the swift dogs; but afterwards despatching a pointed arrow against [the Greeks] themselves, he smote them, and frequent funeral-piles of the dead were continually burning. Nine days through the army went the arrows of the god; but on the tenth, Achilles called the people to an assembly; for to his mind the white-armed goddess Juno had suggested it; for she was anxious concerning the Greeks, because she saw them perishing. But when they accordingly were assembled, and were met together, swift-footed Achilles, rising up amidst them, [thus] spoke:
“O son of Atreus! now do I think that we would consent to return, having been defeated in our purpose, if we should but escape death, since at the same time war and pestilence subdue the Greeks. But come now, let us consult some prophet, or priest, or even one who is informed by dreams (for dream also is from Jove), who would tell us on what account Phoebus Apollo is so much enraged with us: whether he blames us on account of a vow [unperformed], or a hecatomb [unoffered]; and whether haply he may be willing, having partaken of the savour of lambs and unblemished goats, to avert from us the pestilence.”
He indeed, thus having spoken, sat down; but to them there arose by far the best of augurs, Calchas, son of Thestor, who knew the present, the future, and the past, and who guided the ships of the Greeks to Ilium, by his prophetic art, which Phoebus Apollo gave him, who, being well disposed, addressed them, and said:
“O Achilles, dear to Jove, thou biddest me to declare the wrath of Apollo, the far-darting king. Therefore will I declare it; but do thou on thy part covenant, and swear to me, that thou wilt promptly assist me in word and hand. For methinks I shall irritate a man who widely rules over all the Argives, and whom the Greeks obey. For a king is more powerful when he is enraged with an inferior man; for though he may repress his wrath for that same day, yet he afterwards retains his anger in his heart, until he accomplishes it; but do thou consider whether thou wilt protect me.”
But him swift-footed Achilles, answering, addressed: “Taking full confidence, declare the divine oracle, whatsoever thou knowest. For, by Apollo, dear to Jove, to whom thou, praying, O Calchas, dost disclose predictions to the Greeks, no one of all the Greeks, while I am alive and have sight upon the earth, shall lay heavy hands upon thee at the hollow ships; not even if thou wast to name Agamemnon, who now boasts himself to be much the most powerful of the Greeks.”
And upon this, the blameless prophet then took confidence, and spoke: “Neither is he enraged on account of a vow [unperformed], nor of a hecatomb [unoffered], but on account of his priest, whom Agamemnon dishonoured; neither did he liberate his daughter, nor did he receive her ransom. Wherefore has the Far-darter given woes, and still will he give them; nor will he withhold his heavy hands from the pestilence, before that [Agamemnon] restore to her dear father the bright-eyed maid, unpurchased, unransomed, and conduct a sacred hecatomb to Chrysa; then, perhaps, having appeased, we might persuade him.”
“Prophet of ills, not at any time hast thou spoken anything good for me; but evils are always gratifying to thy soul to prophesy, and never yet hast thou offered one good word, nor accomplished [one]. And now, prophesying amongst the Greeks, thou haranguest that forsooth the Far-darter works griefs to them upon this account, because I was unwilling to accept the splendid ransom of the virgin daughter of Chryses, since I much prefer to have her at home; and my reason is, I prefer her even to Clytemnestra, my lawful wife; for she is not inferior to her, either in person, or in figure, or in mind, or by any means in accomplishments. But even thus I am willing to restore her, if it be better; for I wish the people to be safe rather than to perish. But do thou immediately prepare a prize for me, that I may not alone, of the Argives, be without a prize; since it is not fitting. For ye all see this, that my prize is going elsewhere.”
But him swift-footed godlike Achilles then answered: “Most noble son of Atreus, most avaricious of all! for how shall the magnanimous Greeks assign thee a prize? Nor do we know of many common stores laid up anywhere. But what we plundered from the cities, these have been divided, and it is not fitting that the troops should collect these brought together again. But do thou now let her go to the God, and we Greeks will compensate thee thrice, or four-fold, if haply Jove grant to us to sack the well-fortified city of Troy.”
But him answering, king Agamemnon addressed: “Do not thus, excellent though thou be, godlike Achilles, practise deceit in thy mind; since thou shalt not overreach, nor yet persuade me. Dost thou wish that thou thyself mayest have a prize, whilst I sit down idly, wanting one? And dost thou bid me to restore her? If, however, the magnanimous Greeks will give me a prize, having suited it to my mind, so that it shall be an equivalent, [it is well]. But if they will not give it, then I myself coming, will seize your prize, or that of Ajax, or Ulysses, and will bear it away; and he to whom I may come shall have cause for anger. On these things, however, we will consult afterwards. But now come, let us launch a sable ship into the boundless sea, and let us collect into it rowers in sufficient number, and place on board a hecatomb; and let us make the fair-cheeked daughter of Chryses to embark, and let some one noble man be commander, Ajax or Idomeneus, or divine Ulysses; or thyself, son of Peleus, most terrible of all men, that thou mayest appease for us the Far-darter, having offered sacrifices.”
But him swift-footed Achilles sternly regarding, addressed: “Ha! thou clad in impudence, thou bent on gain, how can any of the Greeks willingly obey thy orders, either to undertake a mission, or to fight bravely with men? For I did not come hither to fight on account of the warlike Trojans, seeing that they are blameless as respects me. Since they have never driven away my oxen, nor my horses either nor ever injured my crops in fertile and populous Phthia: for very many shadowy mountains, and the resounding sea, are between us. But thee, O most shameless man, we follow, that thou mayest rejoice; seeking satisfaction from the Trojans for Menelaus, and for thy pleasure, shameless one! for which things thou hast neither respect nor care. And now thou hast threatened that thou wilt in person wrest from me my prize, for which I have toiled much, and which the sons of the Greeks have given me. Whenever the Greeks sacked a well-inhabited city of the Trojans, I never have had a prize equal to thine; although my hands perform the greater portion of the tumultuous conflict, yet when the division [of spoil] may come, a much greater prize is given to thee, while I come to my ships, when I am fatigued with fighting, having one small and agreeable. But now I will go to Phthia, for it is much better to return home with our curved ships; for I do not think that thou shalt amass wealth and treasures while I am dishonoured here.”
But him, the king of men, Agamemnon, then answered: “Fly, by all means, if thy mind urges thee; nor will I entreat thee to remain on my account: there are others with me who will honour me, but chiefly the all-wise Jove. For to me thou art the most odious of the Jove-nourished princes, for ever is contention agreeable to thee, and wars and battles. If thou be very bold, why doubtless a deity has given this to thee. Going home with thy ships and thy companions, rule over the Myrmidons; for I do not regard thee, nor care for thee in thy wrath; but thus will I threaten thee: Since Phoebus Apollo is depriving me of the daughter of Chryses, her indeed I will send, with my own ship, and with my own friends; but I myself, going to thy tent, will lead away the fair-cheeked daughter of Brises, thy prize; that thou mayest well know how much more powerful I am than thou, and that another may dread to pronounce himself equal to me, and to liken himself openly [to me].”
Thus he spoke, and grief arose to the son of Peleus, and the heart within, in his hairy breast, was pondering upon two courses; whether, drawing his sharp sword from his thigh, he should dismiss them, and should kill the son of Atreus, or should put a stop to his wrath, and restrain his passion. While he was thus pondering in his heart and soul, and was drawing his mighty sword from the scabbard, came Minerva from heaven; for her the white-armed goddess Juno had sent forward, equally loving and regarding both from her soul. And she stood behind, and caught the son of Peleus by his yellow hair, appearing to him alone; but none of the others beheld her. But Achilles was amazed, and turned himself round, and immediately recognized Pallas Minerva; and awe-inspiring her eyes appeared to him. And addressing her, he spoke winged words:
“Why, O offspring of ægis-bearing Jove, hast thou come hither? Is it that thou mayest witness the insolence of Agamemnon, the son of Atreus? But I tell thee, what I think will be accomplished, that he will probably soon lose his life by his haughtiness.”
But him in turn the azure-eyed goddess Minerva addressed: “I came from heaven to assuage thy wrath, if thou wilt obey me; for the white-armed goddess Juno sent me forward, equally loving and regarding both from her soul. But come, cease from strife, nor draw the sword with thine hand. But reproach by words, as the occasion may suggest; for thus I declare, and it shall be accomplished, that thrice as many splendid gifts shall be presented to thee, because of this insolent act; only restrain thyself, and obey us.”
He spoke, and held still his heavy hand upon the silvery hilt, and thrust back the great sword into the scabbard, nor did he disobey the mandate of Minerva; but she had gone to Olympus, to the mansions of ægis-bearing Jove, amongst the other deities. But the son of Peleus again addressed Atrides with injurious words, nor as yet ceased from anger:
“Wine-bibber, having the countenance of a dog, but the heart of a stag, never hast thou at any time dared in soul to arm thyself with the people for war, nor to go to ambuscade with the chiefs of the Greeks; for this always appears to thee to be death. Certainly it is much better through the wide army of the Achæans, to take away the rewards of whoever may speak against thee. A people-devouring king [art thou], since thou rulest over fellows of no account; for assuredly, son of Atreus, thou [otherwise] wouldst have insulted now for the last time. But I will tell thee, and I will further swear a great oath: yea, by this sceptre, which will never bear leaves and branches, nor will bud again, after it has once left its trunk on the mountains; for the axe has lopped it all around of its leaves and bark; but now the sons of the Greeks, the judges, they who protect the laws [received] from Jove, bear it in their hands; and this will be a great oath to thee; surely will a longing desire for Achilles come upon all the sons of the Achæans at some future day, and thou, although much grieved, wilt be unable to assist them, when many dying shall fall by the hand of man-slaying Hector. Then enraged, wilt thou inwardly fret thy soul, that thou didst in no way honour the bravest of the Greeks.”
Thus spoke the son of Peleus; and he cast upon the earth his sceptre studded with golden nails, and sat down. But on the other hand, the son of Atreus was enraged; therefore to them arose the sweet-voiced Nestor, the harmonious orator of the Pylians, from whose tongue flowed language sweeter than honey. During his life two generations of articulately-speaking men had become extinct, who, formerly, were reared and lived with him in divine Pylus, but he was now ruling over the third; who, wisely counselling, addressed them, and said:
“Ο gods! surely a great sorrow comes upon the Grecian land. Verily, Priam would exult, and the sons of Priam, and the other Trojans, would greatly rejoice in their souls, if they were to hear these things of you twain contending: you who in council and in fighting surpass the Greeks. But be persuaded; for ye are both younger than I am. For already, in former times, I have associated with men braver than you, and they never disdained me. I never saw, nor shall I see, such men as Pirithous, and Dryas, shepherd of the people, and Cæneus, and Exadius, and god-like Polyphemus, and Theseus, the son of Ægeus, like unto the immortals. Bravest indeed were they trained up of earthly men; bravest they were, and they fought with the bravest Centaurs of the mountain caves, and terribly slew them. With these was I conversant, coming from Pylus, far from the Apian land; for they invited me, and I fought to the best of my power; but with them none of these who now are mortals upon the earth could fight. And even they heard my counsels, and obeyed my words. But do ye also obey, since it is better to be obedient; nor do thou, although being powerful, take away the maid from him, but leave it so, seeing that the sons of the Greeks first gave [her as] a prize on him. Nor do thou, Ο son of Peleus, feel inclined to contend against the king; since never yet has any sceptre-bearing king, to whom Jove has given glory, been allotted an equal share of dignity. But though thou be of superior strength, and a goddess mother has given thee birth, yet he is superior in power, inasmuch as he rules more people. Do thou, son of Atreus, repress thine anger; for it is I that entreat thee to forego thy resentment on behalf of Achilles, who is the great bulwark of destructive war to all the Achæans.”
But him king Agamemnon answering addressed: “Of a truth thou hast said all these things, old man, according to what is right. But this man is desirous to be above all other men; he wishes to have the mastery, and lord it over all, and to prescribe to all; with which his desires I think some one will not comply. But if the ever-existing gods have made him a warrior, do they therefore give him the right to utter insults?”
But him noble Achilles interruptingly answered: “Yea, forsooth, I may be called a coward and a man of no worth, if now I yield to thee in everything, whatever thou mayest say. Enjoin these things to other men; for dictate not to me, for I think that I shall no longer obey thee. But another thing will I tell thee, and do thou store it in thy mind: I will not contend with my hands, neither with thee, nor with others, on account of this maid, since ye, the donors, take her away. But of the other effects, which I have at my swift black ship, of those thou shalt not remove one, taking them away, I being unwilling. But if [thou wilt], come, make trial, that these also may know: quickly shall thy black blood flow around my lance.”
Thus these twain, striving with contrary words, arose, and they broke up the assembly at the ships of the Greeks. The son of Peleus on his part repaired to his tents and well-proportioned ships, with the son of Menoetius, and his companions. But the son of Atreus launched his swift ship into the sea, and selected and put into it twenty rowers, and embarked a hecatomb for the god. And he led the fair daughter of Chryses and placed her on board, and the very wise Ulysses embarked as conductor. They then embarking, sailed over the watery paths. But the son of Atreus ordered the armies to purify themselves; and they were purified, and cast forth the ablutions into the sea. And they sacrificed to Apollo perfect hecatombs of bulls and goats, along the shore of the barren sea; and the savour involved in smoke ascended to heaven. Thus were they employed in these things through the army. Nor did Agamemnon cease from the contention which at first he threatened against Achilles. But he thus addressed Talthybius and Eurybates, who were his heralds and zealous attendants:
Thus speaking, he despatched them, having added a harsh command. But they reluctantly went along the shore of the barren sea, and came to the tents and ships of the Myrmidons. And they found him sitting at his tent and his black ship: nor did Achilles, seeing them, rejoice. But they, confused, and reverencing the king, stood still, nor addressed him at all, nor spoke [their bidding]. But he perceived [it] in his mind, and said:
“Hail, heralds, messengers of Jove, and also of men, come near, for ye are not blamable to me in the least, but Agamemnon, who has sent you on account of the maid Brisëis. However, come, noble Patroclus, lead forth the maid, and give her to them to conduct; but let these be witnesses [of the insult offered me], both before the blessed gods, and before mortal men, and before the merciless king. But if ever again there shall be need of me to avert unseemly destruction from the rest, [appeal to me shall be in vain], for surely he rages with an infatuated mind, nor knows at all how to view the future and the past, in order that the Greeks may fight in safety at their ships.”
Thus he spoke. And Patroclus obeyed his dear companion, and led forth fair-cheeked Brisëis from the tent, and gave her to them to conduct; and they returned along by the ships of the Greeks. But the woman went with them reluctantly, whilst Achilles, weeping, immediately sat down, removed apart from his companions, upon the shore of the hoary sea, gazing on the darkling main; and much he be sought his dear mother, stretching forth his hands:
“O mother, since thou hast borne me, to be but short-lived, at least then ought high-thundering Olympian Jove to have vouchsafed honour to me; but now he has not honoured me ever so little; for the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, has dishonoured me; for he, taking away my prize, possesses it, himself having wrested it [from me].”
Thus he spoke, weeping. But to him his venerable mother hearkened, sitting in the depths of the ocean beside her aged sire. And immediately she rose up from the hoary deep, like a mist. And then she sat before him weeping, and soothed him with her hand, and addressed him, and spoke aloud:
“Son, why weepest thou — on account of what has grief come upon thy mind? Declare it, nor hide it in thy soul, that we both may know it.”
But her, sighing deeply, swift-footed Achilles addressed: “Thou knowest; why should I tell all these things to thee, already knowing [them]? We went against Thebe, the sacred city of Eëtion; and this we plundered, and brought hither all [the spoil]. And these things indeed the sons of the Greeks fairly divided among themselves, and selected for Agamemnon the fair-cheeked daughter of Chryses. But Chryses, priest of the far-darting Apollo, came afterwards to the fleet ships of the brazen-mailed Greeks, about to ransom his daughter, and bringing invaluable ransoms, having in his hand the fillets of far-darting Apollo, on his golden sceptre. And he supplicated all the Greeks, but chiefly the two sons of Atreus, the leaders of the people. Upon this all the other Greeks shouted assent, that the priest should be reverenced, and the splendid ransoms accepted: yet it was not pleasing to Agamemnon, son of Atreus, in his mind; but he dismissed him evilly, and added a harsh mandate. The old man therefore went back enraged; but Apollo hearkened to him praying, for he was very dear to him. And he sent a destructive arrow against the Greeks; and the forces were now dying one upon another, and the shafts of the god went on all sides through the wide army of the Greeks. But to us the skilful seer unfolded the divine will of the Far-darter. Straightway I first exhorted that we should appease the god; but then rage seized upon the son of Atreus, and instantly rising, he uttered a threatening speech, which is now accomplished; for the rolling-eyed Greeks attend her to Chrysa with a swift bark, and bring presents to the king; but the heralds have just now gone from my tent, conducting the virgin daughter of Brisëis, whom the sons of the Greeks gave to me. But do thou, if thou art able, aid thy son. Going to Olympus, supplicate Jove, if ever thou didst delight the heart of Jove as to anything, by word or deed; for I frequently heard thee boasting in the palaces of my sire, when thou saidest that thou alone, amongst the immortals, didst avert unworthy destruction from the cloud-collecting son of Saturn, when the other Olympian inhabitants, Juno, and Neptune, and Pallas Minerva, wished to bind him. But thou, O goddess, having approached, freed him from his chains, having quickly summoned to lofty Olympus, the hundred-handed, whom the gods call Briareus, and all men Ægeon, because he was superior to his father in strength, who then sat by the son of Saturn, exulting in renown. Him then the blessed gods dreaded, nor did they bind [Jove]. Of these things now reminding him, sit beside him, and embrace his knees, if in anywise he may consent to aid the Trojans, and hem in at their ships, and along the sea, the Greeks [while they get] slaughtered, that all may enjoy their king, and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, may know his baleful folly, when he in no wise honoured the bravest of the Greeks.”
But him Thetis then answered, shedding down a tear: “Alas! my son, wherefore have I reared thee, having brought thee forth in an evil hour. Would that thou wert seated at the ships tearless and uninjured; for thy destined life is but for a very short period, nor very long; but now art thou both swift-fated and wretched above all mortals: therefore have I brought thee forth in my palace under an evil fate. However, to tell thy words to thunder-delighting Jove, I myself will go to snow-clad Olympus, if by chance he will be persuaded. But do thou, now sitting at the swift ships, wage resentment against the Greeks, and totally abstain from war. For yesterday Jove went to Oceanus, to the blameless Æthiopians, to a banquet, and with him went all the gods. But on the twelfth day he will return to Olympus; and then will I go to the brazen-floored palace of Jove, and suppliantly embrace his knees, and I think that he will be persuaded.”
Thus having said, she departed, and left him there wrathful in his soul for his well-girded maid, whom they had taken from him against his will. But Ulysses, meantime, came to Chrysa, bringing the sacred hecatomb. But they, when they had entered the deep haven, first furled their sails, and stowed them in the sable bark; they next brought the mast to its receptacle, lowering it quickly by its stays, and they rowed the vessel forwards with oars into its moorage; they heaved out the sleepers, and tied the hawsers. They themselves then went forth on the breakers of the sea, and disembarked the hecatomb to far-darting Apollo, and then they made the daughter of Chryses descend from the sea-traversing bark. Then wise Ulysses, leading her to the altar, placed her in the hands of her dear father, and addressed him:
“O Chryses, Agamemnon, king of men, sent me forth to conduct to thee thy daughter, and to sacrifice a sacred hecatomb to Phœbus for the Greeks, that we may appease the king, who now has sent evils fraught with groanings upon the Argives.”
Thus having spoken, he placed her in his hands; but he rejoicing received his beloved daughter. Then they immediately placed in order the splendid hecatomb for the god around the well-built altar. After that they washed their hands, and held up the pounded barley. But for them, Chryses, uplifting his hands, prayed with loud voice:
“Hear me, O thou of the silver bow, who art wont to protect Chrysa and divine Cilla, and who mightily rulest over Tenedos! already indeed at a former time didst thou hear me praying, and didst honour me, and didst very much afflict the people of the Greeks, now also accomplish for me this further request: even now avert from the Greeks this unseemly pestilence.”
Thus he spoke praying, and him Phœbus Apollo heard. But after they had prayed, and sprinkled the pounded barley, they first bent back [the neck of the victims], killed them, and flayed them, and cut out the thighs, and wrapped them round with the fat, having arranged it in double folds; then laid the raw flesh upon them. Then the old man burned them on billets, and poured sparkling wine upon them; and near him the youths held five-pronged spits in their hands. But after the thighs were roasted, and they had tasted the entrails, they then cut the rest of them into small pieces, and fixed them on spits, and roasted them skilfully, and drew all the viands [off the spits].
But when they had ceased from their labour, and had prepared the banquet, they feasted; nor did their soul in anywise lack a due allowance of the feast: but when they had dismissed the desire of drink and food, the youths on the one hand filled the goblets with wine to the brim, and handed round the wine to all, having poured the first of the wine into the cups. But the Grecian youths throughout the day were appeasing the god by song, chanting the joyous Pæan, hymning the Far-darter, and he was delighted in his mind as he listened. But when the sun had set, and darkness came on, then they slept near the hawsers of their ships. But when the mother of dawn, rosy-fingered morning, appeared, straightway then they set sail for the spacious camp of the Achæans, and to them far-darting Apollo sent a favourable gale. But they erected the mast and expanded the white sails. The wind streamed into the bosom of the sail; and as the vessel briskly ran, the dark wave roared loudly around the keel; but she scudded through the wave, holding on her way. But when they reached the wide armament of the Greeks, they drew up the black ship on the continent, far upon the sand, and stretched long props under it; but they dispersed themselves through their tents and ships.
But the Jove-sprung son of Peleus, swift-footed Achilles, continued his wrath, sitting at his swift ships, nor ever did he frequent the assembly of noble heroes, nor the fight, but he pined away his dear heart, remaining there, although he longed for the din and the battle.
