This lectureship is connected with the name of William George Clark, a fellow of Trinity. It is through him we meet today, and through him we shall approach our subject.
Clark was, I believe, a Yorkshireman. He was born in 1821, was at school at Sedbergh and Shrewsbury, entered Trinity as an undergraduate in 1840, became fellow four years later, and made the college his home for nearly thirty years, only leaving it when his health broke, shortly before his death. He is best known as a Shakespearian scholar, but he published two books on other subjects to which we must here refer. He went as a young man to Spain and wrote a pleasant lively account of his holiday called Gazpacho: Gazpacho being the name of a certain cold soup which he ate and appears to have enjoyed among the peasants of Andalusia: indeed he appears to have enjoyed everything. Eight years later, as a result of a holiday in Greece, he published a second book, Peloponnesus. Peloponnesus is a graver work and a duller. Greece was a serious place in those days, more serious than Spain, besides, Clark had by now not only taken Orders but become Public Orator, and he was, above all, travelling with Dr. Thompson, the then Master of the college, who was not at all the sort of person to be involved in a cold soup. The jests about mules and fleas are consequently few, and we are increasingly confronted with the remains of Classical Antiquity and the sites of battles. What survives in the book — apart from its learning — is its feeling for Greek country-side. Clark also travelled in Italy and Poland.
To turn to his academic career. He planned the great Cambridge Shakespeare, first with Glover, then with Aldis Wright (both librarians of Trinity), and, helped by Aldis Wright, he issued the Globe Shakespeare, a popular text. He collected much material for an edition of Aristophanes. He also published some Sermons, but in 1869 he gave up Holy Orders — which, by the way, will exempt us from excessive orthodoxy. Like his friend and biographer Leslie Stephen, like Henry Sidgwick and others of that generation, he did not find it possible to remain in the Church, and he has explained his reasons in a pamphlet entitled The Present Dangers of the Church of England. He resigned his post of Public Orator in consequence, while retaining his college tutorship. He died at the age of fifty-seven, esteemed by all who knew him as a lovable, scholarly and honest man. You will have realized that he is a Cambridge figure. Not a figure in the great world or even at Oxford, but a spirit peculiar to these courts, which perhaps only you who tread them after him can justly appreciate: the spirit of integrity. Out of a bequest in his will, his old college has provided for a series of lectures, to be delivered annually “on some period or periods of English Literature not earlier than Chaucer,” and that is why we meet here now.
Invocations are out of fashion, yet I wanted to “make this small one, for two reasons. Firstly, may a little of Clark’s integrity be with us through this course; and secondly, may he accord us a little inattention! For I am not keeping quite strictly to the terms laid down — “Period or periods of English Literature.” This condition, though it sounds liberal and is liberal enough in spirit, happens verbally not quite to suit our subject, and I shall occupy the introductory lecture in explaining why this is. The points raised may seem trivial. But they will lead us to a convenient vantage post from which we can begin our main attack next week.
We need a vantage post, for the novel is a formidable mass, and it is so amorphous — no mountain in it to climb, no Parnassus or Helicon, not even a Pisgah. It is most distinctly one of the moister areas of literature — irrigated by a hundred rills and occasionally degenerating into a swamp. I do not wonder that the poets despise it, though they some times find themselves in it by accident. And I am not surprised at the annoyance of the historians when by accident it finds itself among them. Perhaps we ought to define what a novel is before starting. This will not take a second. M. Abel Chevalley has, in his brilliant little manual, provided a definition, and if a French critic cannot define the English novel, who can? It is, he says, “a fiction in prose of a certain extent” (une fiction en prose d’une certaine étendue). That is quite good enough for us, and we may perhaps go so far as to add that the extent should not be less than 50,000 words. Any fictitious prose work over 50,000 words will be a novel for the purposes of these lectures, and if this seems to you unphilosophic will you think of an alternative definition, which will include The Pilgrim’s Progress, Marius the Epicurean, The Adventures of a Younger Son, The Magic Flute, The Journal of the Plague, Zuleika Dobson, Rasselas, Ulysses, and Green Mansions, or else will give reasons for their exclusion? Parts of our spongy tract seem more fictitious than other parts, it is true: near the middle, on a tump of grass, stand Miss Austen with the figure of Emma by her side, and Thackeray holding up Esmond. But no intelligent remark known to me will define the tract as a whole. All we can say of it is that it is bounded by two chains of mountains neither of which rises very abruptly — the opposing ranges of Poetry and of History — and bounded on the third side by a sea — a sea that we shall encounter when we come to Moby Dick.
Let us begin by considering the proviso “English Literature.” “English” we shall of course interpret as written in English, not as published south of the Tweed or east of the Atlantic, or north of the Equator: we need not attend to geographical accidents, they can be left to the politicians. Yet, even with this interpretation, are we as free as we wish? Can we, while discussing English fiction, quite ignore fiction written in other languages, particularly French and Russian? As far as influence goes, we could ignore it, for our writers have never been much influenced by the continentals. But — for reasons soon to be explained — I want to talk as little as possible about influence during these lectures. My subject is a particular kind of book and the aspects that book has assumed in English. Can we ignore its collateral aspects on the continent? Not entirely. An unpleasant and unpatriotic truth has here to be faced. No English novelist is as great as Tolstoy — that is to say has given so complete a picture of man’s life, both on its domestic and heroic side. No English novelist has explored man’s soul as deeply as Dostoevsky. And no novelist anywhere has analysed the modern consciousness as successfully as Marcel Proust. Before these triumphs we must pause. English poetry fears no one — excels in quality as well as quantity. But English fiction is less triumphant: it does not contain the best stuff yet written, and if we deny this we become guilty of provincialism.
Now, provincialism does not signify in a writer, and may indeed be the chief source of his strength: only a prig or a fool would complain that Defoe is cockneyfied or Thomas Hardy countrified. But provincialism in a critic is a serious fault. A critic has no right to the narrowness which is the frequent prerogative of the creative artist. He has to have a wide outlook or he has not anything at all. Although the novel exercises the rights of a created object, criticism has not those rights, and too many little mansions in English fiction have been acclaimed to their own detriment as important edifices. Take four at random: Cranford, The Heart of Midlothian, Jane Eyre, Richard Feverel. For various personal and local reasons we may be attached to these four books. Cranford radiates the humour of the urban midlands, Midlothian is a handful out of Edinburgh, Jane Eyre is the passionate dream of a fine but still undeveloped woman. Richard Feverel exudes farmhouse lyricism and flickers with modish wit, but all four are little mansions, not mighty edifices, and we shall see and respect them for what they are if we stand them for an instant in the colonnades of War and Peace, or the vaults of The Brothers Karamazov.
I shall not often refer to foreign novels in these lectures, still less would I pose as an expert on them who is debarred from discussing them by his terms of reference. But I do want to emphasize their greatness before we start; to cast, so to speak, this preliminary shadow over our subject, so that when we lock back on it at the end we may have the better chance of seeing it in its true lights.
So much for the proviso “English.” Now for a more important proviso, that of “period or periods.” This idea of a period of a development in time, with its consequent emphasis on influences and schools, happens to be exactly what I am hoping to avoid during our brief survey, and I believe that the author of Gazpacho will be lenient. Time, all the way through, is to be our enemy. We are to visualize the English novelists not as floating down that stream which bears all its sons away unless they are careful, but as seated together in a room, a circular room, a sort of British Museum reading-room — all writing their novels simultaneously. They do not, as they sit there, think “I live under Queen Victoria, I under Anne, I carry on the tradition of Trollope, I am reacting against Aldous Huxley.” The fact that their pens are in their hands is far more vivid to them. They are half mesmerized, their sorrows and joys are pouring out through the ink, they are approximated by the act of creation, and when Professor Oliver Elton says, as he does, that “after 1847 the novel of passion was never to be the same again,” none of them understand what he means. That is to be our vision of them — an imperfect vision, but it is suited to our powers, it will preserve us from a serious danger, the danger of pseudo-scholarship.
Genuine scholarship is one of the highest successes which our race can achieve. No one is more triumphant than the man who chooses a worthy subject and masters all its facts and the leading facts of the subjects neighbouring. He can then do what he likes. He can, if his subject is the novel, lecture on it chronologically if he wishes because he has read all the important novels of the past four centuries, many of the unimportant ones, and has adequate knowledge of any collateral facts that bear upon English fiction. The late Sir Walter Raleigh (who once held this lectureship) was such a scholar. Raleigh knew so many facts that he was able to proceed to influences, and his monograph on the English novel adopts the treatment by period which his unworthy successor must avoid. The scholar, like the philosopher, can contemplate the river of time. He contemplates it not as a whole, but he can see the facts, the personalities, floating past him, and estimate the relations between them, and if his conclusions could be as valuable to us as they are to himself he would long ago have civilized the human race. As you know, he has failed. True scholarship is incommunicable, true scholars rare. There are a few scholars, actual or potential, in the audience today, but only a few, and there is certainly none on the platform. Most of us are pseudo-scholars, and I want to consider our characteristics with sympathy and respect, for we are a very large and quite a powerful class, eminent in Church and State, we control the education of the Empire, we lend to the Press such distinction as it consents to receive, and we are a welcome asset at dinner-parties.
Pseudo-scholarship is, on its good side, the homage paid by ignorance to learning. It also has an economic side, on which we need not be hard. Most of us must get a job before thirty, or sponge on our relatives, and many jobs can only be got by passing an exam. The pseudo-scholar often does well in examination (real scholars are not much good), and even when he fails he appreciates their innate majesty. They are gateways to employment, they have power to ban and bless. A paper on King Lear may lead somewhere, unlike the rather far-fetched play of the same name. It may be a stepping-stone to the Local Government Board. He does not often put it to himself openly and say “That’s the use of knowing things, they help you to get on.” The economic pressure he feels is more often subconscious, and he goes to his exam, merely feeling that a paper on King Lear is a very tempestuous and terrible experience but an intensely real one. And whether he be cynical or naïf, he is not to be blamed. As long as learning is connected with earning, as long as certain jobs can only be reached through exams, so long must we take the examination system seriously. If another ladder to employment was contrived, much so-called education would disappear, and no one be a penny the stupider.
It is when he comes to criticism — to a job like the present — that he can be so pernicious, because he follows the method of a true scholar without having his equipment. He classes books before he has understood or read them; that is his first crime. Classification by chronology. Books written before 1847, books written after it, books written after or before 1848. The novel in the reign of Queen Anne, the pre-novel, the ur-novel, the novel of the future. Classification by subject matter — sillier still. The literature of Inns, beginning with Tom Jones; the literature of the Women’s Movement, beginning with Shirley; the literature of Desert Islands, from Robinson Crusoe to The Blue Lagoon; the literature of Rogues — dreariest of all, though the Open Road runs it pretty close; the literature of Sussex (perhaps the most devoted of the Home Counties); improper books — a serious though dreadful branch of enquiry, only to be pursued by pseudo-scholars of riper years, novels relating to industrialism, aviation, chiropody, the weather. I include the weather on the authority of the most amazing work on the novel that I have met for many years. It came over the Atlantic to me, nor shall I ever forget it. It was a literary manual entitled Materials and Methods of Fiction. The writer’s name shall be concealed. He was a pseudo-scholar and a good one. He classified novels by their dates, their length, their locality, their sex, their point of view, till no more seemed possible. But he still had the weather up his sleeve, and when he brought it out, it had nine heads. He gave an example under each head, for he was anything but slovenly, and we will run through his list. In the first place the weather can be “decorative,” as in Pierre Loti; then “utilitarian,” as in The Mill on the Floss (no Floss, no Mill; no Mill, no Tullivers); “illustrative,” as in The Egoist; “planned in pre-established harmony,” as by Fiona MacLeod; “in emotional contrast,” as in The Master of Ballantrae; “determinative of action,” as in a certain Kipling story, where a man proposes to the wrong girl on account of a mud storm; “a controlling influence,” Richard Feverel; “itself a hero,” like Vesuvius in The Last Days of Pompeii; and ninethly, it can be “non-existent,” as in a nursery tale. I liked him flinging in non-existence. It made everything so scientific and trim. But he himself remained a little dissatisfied, and having finished his classification he said yes, of course there was one more thing, and that was genius; it was useless for a novelist to know that there are nine sorts of weather, unless he has genius also. Cheered by this reflection, he classified novels by their tones. There are only two tones, personal and impersonal, and having given examples of each he grew pensive again and said, “Yes, but you must have genius too, or neither tone will profit.”
This constant reference to genius is another characteristic of the pseudo-scholar. He loves mentioning genius, because the sound of the word exempts him from trying to discover its meaning. Literature is written by geniuses. Novelists are geniuses. There we are; now let us classify them. Which he does. Everything he says may be accurate but all is useless because he is moving round books instead of through them, he either has not read them or cannot read them properly. Books have to be read (worse luck, for it takes a long time); it is the only way of discovering what they contain. A few savage tribes eat them, but reading is the only method of assimilation revealed to the west. The reader must sit down alone and struggle with the writer, and this the pseudo-scholar will not do. He would rather relate a book to the history of its time, to events in the life of its author, to the events it describes, above all to some tendency. As soon as he can use the word “tendency” his spirits rise, and though those of his audience may sink, they often pull out their pencils at this point and make a note, under the belief that a tendency is portable.
That is why, in the rather ramshackly course that lies ahead of us, we cannot consider fiction by periods, we must not contemplate the stream of time. Another image better suits our powers: that of all the novelists writing their novels at once. They come from different ages and ranks, they have different temperaments and aims, but they all hold pens in their hands, and are in the process of creation. Let us look over their shoulders for a moment and see what they are writing. It may exorcise that demon of chronology which is at present our enemy and which (we shall discover next week) is sometimes their enemy too. “Oh, what quenchless feud is this, that Time hath with the sons of men,” cries Herman Melville, and the feud goes on not only in life and death but in the by-ways of literary creation and criticism. Let us avoid it by imagining that all the novelists are at work together in a circular room. I shall not mention their names until we have heard their words, because a name brings associations with it, dates, gossip, all the furniture of the method we are discarding.
They have been instructed to group themselves in pairs. We approach the first pair, and read as follows: —
i. I don’t know what to do — not I. God forgive me, but I am very impatient! I wish — but I don’t know what to wish without a sin. Yet I wish it would please God to take me to his mercy! — I can meet with none here. — What a world is this! What is there in it desirable? The good we hope for so strangely mixed, that one knows not what to wish for! And one half of mankind tormenting the other and being tormented themselves in tormenting.
ii. What I hate is myself — when I think that one has to take so much, to be happy, out of the lives of others, and that one isn’t happy even then. One does it to cheat one’s self and to stop one’s mouth — but that is only, at the best, for a little. The wretched self is always there, always making us somehow a fresh anxiety. What it comes to is that it’s not, that it’s never, a happiness, any happiness at all, to take. The only safe thing is to give. It’s what plays you least false.
It is obvious that here sit two novelists who are looking at life from much the same angle, yet the first of them is Samuel Richardson, and the second you will have already identified as Henry James. Each is an anxious rather than an ardent psychologist. Each is sensitive to suffering and appreciates self-sacrifice; each falls short of the tragic, though a close approach is made. A sort of tremulous nobility — that is the spirit that dominates them — and oh how well they write! — not a word out of place in their copious flows. A hundred and fifty years of time divide them, but are not they close together in other ways, and may not their neighbourliness profit us? Of course as I say this I hear Henry James beginning to express his regret — no, not his regret but his surprise — no, not even his surprise but his awareness that neighbourliness is being postulated of him, and postulated, must he add, in relation to a shopkeeper. And I hear Richardson, equally cautious, wondering whether any writer born outside England can be chaste. But these are surface differences, are indeed no differences at all, but additional points of contact. We leave them sitting in harmony, and proceed to our next pair.
i. All the preparations for the funeral ran easily and happily under Mrs. Johnson’s skilful hands. On the eve of the sad occasion she produced a reserve of black sateen, the kitchen steps, and a box of tintacks, and decorated the house with festoons and bows of black in the best possible taste. She tied up the knocker with black crépe, and put a large bow over the corner of the steel engraving of Garibaldi, and swathed the bust of Mr. Gladstone that had belonged to the deceased with inky swathings. She turned the two vases that had views of Tivoli and the Bay of Naples round, so that these rather brilliant landscapes were hidden and only the plain blue enamel showed, and she anticipated the long contemplated purchase of a tablecloth for the front room, and substituted a violet purple cover for the now very worn and faded raptures and roses in plushette that had hitherto done duty there. Everything that loving consideration could do to impart a dignified solemnity to her little home was done.
ii. The air of the parlour being faint with the smell of sweet cake, I looked about for the table of refreshments; it was scarcely visible until one had got accustomed to the gloom, but there was a cut-up plum cake upon it, and there were cut-up oranges, and sandwiches, and biscuits, and two decanters that I knew very well as ornaments, but had never seen used in all my life; one full of port, and one of sherry. Standing at this table, I became conscious of the servile Pumblechook in a black cloak and several yards of hat-band, who was alternately stuffing himself, and making obsequious movements to catch my attention. The moment he succeeded, he came over to me (breathing sherry and crumbs) and said in a subdued voice, “May I, dear sir?” and did.
These two funerals did not by any means happen on the same day. One is the funeral of Mr. Polly’s father (1920), the other the funeral of Mrs. Gargery in Great Expectations (1860). Yet Wells and Dickens are describing them from the same point of view and even using the same tricks of style (cf. the two vases and the two decanters). They are, both, humorists and visualizers who get an effect by cataloguing details and whisking the page over irritably. They are generous-minded; they hate shams and enjoy being indignant about them; they are valuable social reformers; they have no notion of confining books to a library shelf. Sometimes the lively surface of their prose scratches like a cheap gramaphone record, a certain poorness of quality appears, and the face of the author draws rather too near to that of the reader. In other words, neither of them has much taste: the world of beauty was largely closed to Dickens, and is entirely closed to Wells. And there are other parallels — for instance their method of drawing character, but that we shall examine later on. And perhaps the great difference between them is the difference of opportunity offered to an obscure boy of genius a hundred years ago and to a similar boy forty years ago. The difference is all in Wells’ favour. He is far better educated than his predecessor; in particular the addition of science has strengthened his mind out of recognition and subdued his hysteria. He registers an im- provement in society: Dotheboys Hall has been superseded by the Polytechnic. But he does not register any change in the novelist’s art.
What about our next pair?
i. But as for that mark, I’m not sure about it; I don’t believe it was made by a nail after all; it’s too big, too round, for that I might get up, but if I got up and looked at it, ten to one I shouldn’t be able to say for certain; because once a thing’s done, no one ever knows how it happened. O dear me, the mystery of life! The inaccuracy of thought! The ignorance of humanity! To show how very little control of our possessions we have — what an accidental affair this living is after all our civilization — let me just count over a few of the things lost on one lifetime, beginning, for that always seems the most mysterious of losses — what cat would gnaw, what rat would nibble — three pale blue canisters of bookbinding tools? Then there were the birdcages, the iron hoops, the steel skates, the Queen Anne coal-scuttle, the bagatelle-board, the hand-organ — all gone, and jewels too. Opals and emeralds, they lie about the roots of turnips. What a scraping paring affair it is to be sure! The wonder is that I’ve any clothes on my back, that I sit surrounded by solid furniture at this moment. Why, if one wants to compare life to anything one must liken it to being blown through the Tube at fifty miles an hour….
ii. Every day for at least ten years together did my father resolve to have it mended; ’tis not mended yet. No family but ours would have borne with it an hour, and what is most astonishing, there was not a subject in the world upon which my father was so eloquent as upon that of door-hinges. And yet, at the same time, he was certainly one of the greatest bubbles to them, I think, that history can produce; his rhetoric and conduct were at perpetual handy-cuffs. Never did the parlour door open but his philosophy or his principles fell a victim to it; three drops of oil with a feather, and a smart stroke of a hammer, had saved his honour for ever.
Inconsistent soul that man is; languishing under wounds which he has the power to heal; his whole life a contradiction to his knowledge; his reason, that precious gift of God to him (instead of pouring in oil), serving but to sharpen his sensibilities, to multiply his pains, and render him more melancholy and uneasy under them! Poor unhappy creature, that he should do so! Are not the necessary causes of misery in this life enough, but he must add voluntary ones to his stock of sorrow? Struggle against evils which cannot be avoided, and submit to others which a tenth part of the trouble they create him would remove from his heart for ever.
By all that is good and virtuous, if there are three drops of oil to be got and a hammer to be found within ten miles of Shandy Hall, the parlour door hinge shall be mended this reign.
The passage last quoted is, of course, out of Tristram Shandy. The other passage was from Virginia Woolf. She and Sterne are both fantasists. They start with a little object, take a flutter from it, and settle on it again. They combine a humorous appreciation of the muddle of life with a keen sense of its beauty. There is even the same tone in their voices — a rather deliberate bewilderment, an announcement to all and sundry that they do not know where they are going. No doubt their scales of value are not the same. Sterne is a sentimentalist, Virginia Woolf (except perhaps in her latest work, To the Lighthouse) is extremely aloof. Nor are their achievements on the same scale. But their medium is similar, the same odd effects are obtained by it, the parlour door is never mended, the mark on the wall turns out to be a snail, life is such a muddle, oh, dear, the will is so weak, the sensations fidgety — philosophy — God — oh, dear, look at the mark — listen to the door — existence is really too … what were we saying?
Does not chronology seem less important now that we have visualized six novelists at their jobs? If the novel develops, is it not likely to develop on different lines from the British Constitution, or even the Women’s Movement? I say “even the Women’s Movement” because there happened to be a close association between fiction in England and that movement during the nineteenth century — a connection so close that it has misled some critics into thinking it an organic connection. As women bettered their position the novel, they asserted, became better too. Quite wrong. A mirror does not develop because an historical pageant passes in front of it. It only develops when it gets a fresh coat of quicksilver — in other words, when it acquires new sensitiveness; and the novel’s success lies in its own sensitiveness, not in the success of its subject matter. Empires fall, votes are accorded, but to those people writing in the circular room it is the feel of the pen between their fingers that matters most. They may decide to write a novel upon the French or the Russian Revolution, but memories, associations, passions, rise up and cloud their objectivity, so that at the close, when they re-read, some one else seems to have been holding their pen and to have relegated their theme to the background. That “some one else” is their self no doubt, but not the self that is so active in time and lives under George IV or V. All through history writers while writing have felt more or less the same. They have entered a common state which it is convenient to call inspiration, and having regard to that state, we may say that History develops, Art stands still.
History develops, Art stands still, is a crude motto, indeed it is almost a slogan, and though forced to adopt it we must not do so without admitting it vulgarily. It contains only a partial truth.
It debars us in the first place from considering whether the human mind alters from generation to generation; whether, for instance, Thomas Deloney, who wrote humorously about shops and pubs in the reign of Queen Elizabeth, differs fundamentally from his modern representative — who would be some one of the calibre of Neil Lyons or Pett Ridge. As a matter of fact Deloney did not differ; differed as an individual, but not fundamentally, not because he lived four hundred years ago. Four thousand, fourteen thousand years might give us pause, but four hundred years is nothing in the life of our race, and does not allow room for any measurable change. So our slogan here is no practical hindrance. We can chant it without shame.
It is more serious when we turn to the development of tradition and see what we lose through being debarred from examining that. Apart from schools and influences and fashions, there has been a technique in English fiction, and this does alter from generation to generation. The technique of laughing at characters for instance: to smoke and to rag are not identical; the Elizabethan humorist picks up his victim in a different way from the modern, raises his laugh by other tricks. Or the technique of fantasy: Virginia Woolf, though her aim and general effect both resemble Sterne’s, differs from him in execution; she belongs to the same tradition but to a later phase of it. Or the technique of conversation: in my pairs of examples I could not include a couple of dialogues, though I wanted to, for the reason that the use of the “he said” and “she said” varies so much through the centuries that it colours its surroundings, and though the speakers may be similarly conceived they will not seem so in an extract. Well, we cannot examine questions like these, and must admit we are the poorer, though we can abandon the development of subject matter and the development of the human race without regret. Literary tradition is the borderland lying between literature and history, and the well-equipped critic will spend much time there and enrich his judgment accordingly. We cannot go there because we have not read enough. We must pretend it belongs to history and cut it off accordingly. We must refuse to have anything to do with chronology.
Let me quote here for our comfort from my immediate predecessor in this lectureship, Mr. T. S. Eliot. Mr. Eliot enumerates, in the introduction to The Sacred Wood, the duties of the critic. “It is part of his business to preserve tradition — when a good tradition exists. It is part of his business to see literature steadily and to see it whole; and this is eminently to see it not as consecrated by time, but to see it beyond time.” The first duty we cannot perform, the second we must try to perform. We can neither examine nor preserve tradition. But we can visualize the novelists as sitting in one room, and force them, by our very ignorance, from the limitations of date and place. I think that is worth doing, or I should not have ventured to undertake this course.
How then are we to attack the novel — that spongy tract, those fictions in prose of a certain extent which extend so indeterminately? Not with any elaborate apparatus. Principles and systems may suit other forms of art, but they cannot be applicable here — or if applied their results must be subjected to re-examination. And who is the re-examiner? Well, I am afraid it will be the human heart, it will be this man-to-man business, justly suspect in its cruder forms. The final test of a novel will be our affection for it, as it is the test of our friends, and of anything else which we cannot define. Sentimentality — to some a worse demon than chronology — will lurk in the background saying, “Oh, but I like that,” “Oh, but that doesn’t appeal to me,” and all I can promise is that sentimentality shall not speak too loudly or too soon. The intensely, stiflingly human quality of the novel is not to be avoided; the novel is sogged with humanity; there is no escaping the uplift or the downpour, nor can they be kept out of criticism. We may hate humanity, but if it is exorcised or even purified the novel wilts, little is left but a bunch of words.
And I have chosen the title “Aspects” because it is unscientific and vague, because it leaves us the maximum of freedom, because it means both the different ways we can look at a novel and the different ways a novelist can look at his work. And the aspects selected for discussion are seven in number: The Story; People; The Plot; Fantasy; Prophecy; Pattern and Rhythm.
We shall all agree that the fundamental aspect of the novel is its story-telling aspect, but we shall voice our assent in different tones, and it is on the precise tone of voice we employ now that our subsequent conclusions will depend.
Let us listen to three voices. If you ask one type of man, “What does a novel do?” he will reply placidly: “Well — I don’t know — it seems a funny sort of question to ask — a novel’s a novel — well, I don’t know — I suppose it kind of tells a story, so to speak.” He is quite good-tempered and vague, and probably driving a motor-bus at the same time and paying no more attention to literature than it merits. Another man, whom I visualize as on a golf-course, will be aggressive and brisk. He will reply: “What does a novel do? Why, tell a story of course, and I’ve no use for it if it didn’t. I like a story. Very bad taste on my part, no doubt, but I like a story. You can take your art, you can take your literature, you can take your music, but give me a good story. And I like a story to be a story, mind, and my wife’s the same.” And a third man he says in a sort of drooping regretful voice, “Yes — oh, dear, yes — the novel tells a story.” I respect and admire the first speaker. I detest and fear the second. And the third is myself. Yes — oh, dear, yes — the novel tells a story. That is the fundamental aspect without which it could not exist. That is the highest factor common to all novels, and I wish that it was not so, that it could be something different — melody, or perception of the truth, not this low atavistic form.
For the more we look at the story (the story that is a story, mind), the more we disentangle it from the finer growths that it supports, the less shall we find to admire. It runs like a backbone — or may I say a tape-worm, for its beginning and end are arbitrary. It is immensely old — goes back to neolithic times, perhaps to palæolithic. Neanderthal man listened to stories, if one may judge by the shape of his skull. The primitive audience was an audience of shock-heads, gaping round the camp-fire, fatigued with contending against the mammoth or the hairy rhinoceros, and only kept awake by suspense. What would happen next? The novelist droned on, and as soon as the audience guessed what happened next, they either fell asleep or killed him. We can estimate the dangers incurred when we think of the career of Scheherazade in somewhat later times. Scheherazade avoided her fate because she knew how to wield the weapon of suspense — the only literary tool that has any effect upon tyrants and savages. Great novelist though she was, — exquisite in her descriptions, tolerant in her judgments, ingenious in her incidents, advanced in her morality, vivid in her delineations of character, expert in her knowledge of three Oriental capitals — it was yet on none of these gifts that she relied when trying to save her life from her intolerable husband. They were but incidental. She only survived because she managed to keep the king wondering what would happen next. Each time she saw the sun rising she stopped in the middle of a sentence, and left him gaping. “At this moment Scheherazade saw the morning appearing and, discreet, was silent.” This uninteresting little phrase is the backbone of the One Thousand and One Nights, the tape-worm by which they are tied together and the life of a most accomplished princess was preserved.
We are all like Scheherazade’s husband, in that we want to know what happens next. That is universal and that is why the backbone of a novel has to be a story. Some of us want to know nothing else — there is nothing in us but primeval curiosity, and consequently our other literary judgments are ludicrous. And now the story can be defined. It is a narrative of events arranged in their time sequence — dinner coming after breakfast, Tuesday after Monday, decay after death, and so on. Qua story, it can only have one merit: that of making the audience want to know what happens next. And conversely it can only have one fault: that of making the audience not want to know what happens next. These are the only two criticisms that can be made on the story that is a story. It is the lowest and simplest of literary organisms. Yet it is the highest factor common to all the very complicated organisms known as novels.
When we isolate the story like this from the nobler aspects through which it moves, and hold it out on the forceps — wriggling and interminable, the naked worm of time — it presents an appearance that is both unlovely and dull. But we have much to learn from it. Let us begin by considering it in connection with daily life.
Daily life is also full of the time-sense. We think one event occurs after or before another, the thought is often in our minds, and much of our talk and action proceeds on the assumption. Much of our talk and action, but not all; there seems something else in life besides time, something which may conveniently be called “value,” something which is measured not by minutes or hours, but by intensity, so that when we look at our past it does not stretch back evenly but piles up into a few notable pinnacles, and when we look at the future it seems sometimes a wall, sometimes a cloud, sometimes a sun, but never a chronological chart. Neither memory nor anticipation is much interested in Father Time, and all dreamers, artists and lovers are partially delivered from his tyranny; he can kill them, but he cannot secure their attention, and at the very moment of doom, when the clock collected in the tower its strength and struck, they may be looking the other way. So daily life, whatever it may be really, is practically composed of two lives — the life in time and the life by values — and our conduct reveals a double allegiance. “I only saw her for five minutes, but it was worth it.” There you have both allegiances in a single sentence. And what the story does is to narrate the life in time. And what the entire novel does — if it is a good novel — is to include the life by values as well; using devices hereafter to be examined. It, also, pays a double allegiance. But in it, in the novel, the allegiance to time is imperative: no novel could be written without it. Whereas in daily life the allegiance may not be necessary: we do not know, and the experience of certain mystics suggests, indeed, that it is not necessary, and that we are quite mistaken in supposing that Monday is followed by Tuesday, or death by decay. It is always possible for you or me in daily life to deny that time exists and act accordingly even if we become unintelligible and are sent by our fellow citizens to what they choose to call a lunatic asylum. But it is never possible for a novelist to deny time inside the fabric of his novel: he must cling however lightly to the thread of his story, he must touch the interminable tape-worm, otherwise he becomes unintelligible, which, in his case, is a blunder.
I am trying not to be philosophic about time, for it is (experts assure us) a most dangerous hobby for an outsider, far more fatal than place; and quite eminent metaphysicians have been dethroned through referring to it improperly. I am only trying to explain that as I lecture now I hear that clock ticking or do not not hear it ticking, I retain or lose the time sense; whereas in a novel there is always a clock. The author may dislike his clock. Emily Brontë in Wuthering Heights tried to hide hers. Sterne, in Tristram Shandy, turned his upside down. Marcel Proust, still more ingenious, kept altering the hands, so that his hero was at the same period entertaining a mistress to supper and playing ball with his nurse in the park. All these devices are legitimate, but none of them contravene our thesis: the basis of a novel is a story, and a story is a narrative of events arranged in time sequence. (A story, by the way, is not the same as a plot. It may form the basis of one, but the plot is an organism of a higher type, and will be defined and discussed in a future lecture.)
Who shall tell us a story?
Sir Walter Scott of course.
Scott is a novelist over whom we shall violently divide. For my own part I do not care for him, and find it difficult to understand his continued reputation. His reputation in his day — that is easy to understand. There are important historical reasons for it, which we should discuss if our scheme was chronological. But when we fish him out of the river of time and set him to write in that circular room with the other novelists, he presents a less impressive figure. He is seen to have a trivial mind and a heavy style. He cannot construct. He has neither artistic detachment nor passion, and how can a writer who is devoid of both, create characters who will move us deeply? Artistic detachment — perhaps it is priggish to ask for that. But passion — surely passion is low brow enough, and think how all Scott’s laborious mountains and scooped-out glens and carefully ruined abbeys call out for passion, passion and how it is never there! If he had passion he would be a great writer — no amount of clumsiness or artificiality would matter then. But he only has a temperate heart and gentlemanly feelings, and an intelligent affection for the country-side: and this is not basis enough for great novels. And his integrity — that is worse than nothing, for it was a purely moral and commercial integrity. It satisfied his highest needs and he never dreamt that another sort of loyalty exists.
His fame is due to two causes. In the first place, many of the elder generation had him read aloud to them when they were young; he is entangled with happy sentimental memories, with holidays in or residence in Scotland. They love him indeed for the same reason that I loved and still love The Swiss Family Robinson. I could lecture to you now on The Swiss Family Robinson and it would be a glowing lecture, because of the emotions felt in boyhood. When my brain decays entirely I shall not bother any more over great literature. I shall go back to the romantic shore where the “ship struck with a fearful shock,” emitting four demigods named Fritz, Ernest, Jack and little Franz, together with their father, their mother, and a cushion, which contained all the appliances necessary for a ten years’ residence in the tropics. That is my eternal summer, that is what The Swiss Family Robinson means to me, and is not it all that Sir Walter Scott means to some of you? Is he really more than a reminder of early happiness? And until our brains do decay, must not we put all this aside when we attempt to understand books?
In the second place, Scott’s fame rests upon one genuine basis. He could tell a story. He had the primitive power of keeping the reader in suspense and playing on his curiosity. Let us paraphrase The Antiquary — not analyze it, analysis is the wrong method, but paraphrase. Then we shall see the story unrolling itself, and be able to study its simple devices.
It was early in a fine summer’s day, near the end of the eighteenth century, when a young man of genteel appearance, having occasion to go towards the north-east of Scotland, provided himself with a ticket in one of those public carriages which travel between Edinburgh and the Queensferry, at which place, as the name implies, and as is well known to all my northern readers, there is a passage-boat for crossing the Frith of Forth.
That is the first sentence in The Antiquary —not an exciting sentence, but it gives us the time, the place, and a young man, — it sets the story-teller’s scene. We feel a moderate interest in what the young man will do next. His name is Lovel, and there is a mystery about him. He is the hero or Scott would not call him genteel, and he is sure to make the heroine happy. He meets the Antiquary, Jonathan Oldbuck. They get into the coach, not too quickly, become acquainted, Lovel visits Oldbuck at his house. Near it they meet a new character, Edie Ochiltree. Scott is good at introducing fresh characters. He slides them very naturally, and with a promising air. Edie Ochiltree promises a good deal. He is a beggar — no ordinary beggar, a romantic and reliable rogue, and will he not help to solve the mystery of which we saw the tip in Lovel? More introductions: to Sir Arthur Wardour (old family, bad manager); to his daughter Isabella (haughty), whom the hero loves unrequited; and to Oldbuck’s sister Miss Grizzle. Miss Grizzle is introduced with the same air of promise. As a matter of fact she is just a comic turn — she leads nowhere, and your story-teller is full of these turns. He need not hammer away all the time at cause and effect. He keeps just as well within the simple boundaries of his art if he says things that have no bearing on the development. The audience thinks they will develop, but the audience is shock-headed and tired and easily forgets. Unlike the weaver of plots, the story-teller profits by ragged ends. Miss Grizzle is a small example of a ragged end; for a big one I would refer to a novel that professes to be lean and tragic: The Bride of Lammermoor. Scott presents the Lord High Keeper in this book with great emphasis and with endless suggestions that the defects of his character will lead to the tragedy, while as a matter of fact the tragedy would occur in almost the same form if he did not exist — the only necessary ingredients in it being Edgar, Lucy, Lady Ashton and Bucklaw. Well, to return to The Antiquary, then there is a dinner, Oldbuck and Sir Arthur quarrel, Sir Arthur is offended and leaves early with his daughter, and they try to walk back to their own house across the sands. Tides rise over sands. The tide rises. Sir Arthur and Isabel are cut off, and are confronted in their peril by Edie Ochiltree. This is the first serious moment in the story and this is how the story-teller who is a story-teller handles it:
While they exchanged these words, they paused upon the highest ledge of rock to which they could attain; for it seemed that any farther attempt to move forward could only serve to anticipate their fate. Here then they were to await the sure, though slow progress of the raging element, something in the situation of the martyrs of the Early Church, who, exposed by heathen tyrants to be slain by wild beasts, were compelled for a time to witness the impatience and rage by which the animals were agitated, while awaiting the signal for undoing their grates and letting them loose upon the victims. Yet even this fearful pause gave Isabella time to collect the powers of a mind naturally strong and courageous, and which rallied itself at this terrible juncture. “Must we yield life,” she said, “without a struggle? Is there no path, however dreadful, by which we could climb the crag, or at least attain some height above the tide, where we could remain till morning, or till help comes? They must be aware of our situation, and will raise the country to relieve us.”
Thus speaks the heroine, in accents which certainly chill the reader. Yet we want to know what happens next. The rocks are of cardboard, like those in my dear Swiss Family; the tempest is turned on with one hand while Scott scribbles away about Early Christians with the other; there is no sincerity, no sense of danger in the whole affair; it is all passionless, perfunctory, yet we do just want to know what happens next.
Why — Lovel rescues them. Yes; we ought to have thought of that; and what then?